Paroles et traduction Julio Jaramillo - Bésame Mucho / Quizás Quizás / Sabor a Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésame Mucho / Quizás Quizás / Sabor a Mí
Поцелуй меня много / Возможно, возможно / Вкус мой
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много
Como
si
fuera
esta
noche
la
última
vez
Как
если
бы
это
был
последний
раз
сегодня
ночью
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много
Que
tengo
miedo
perderte,
perderte
después
Я
боюсь
потерять
тебя,
потерять
тебя
потом
Quiero
tenerte
muy
cerca
Я
хочу
быть
очень
близко
к
тебе
Mirarme
en
tus
ojos
Смотреть
в
твои
глаза
Y
estar
junto
a
ti
И
быть
рядом
с
тобой
Piensa
que
tal
vez
mañana
Подумай,
что
возможно
завтра
Estaré
muy
lejos
Я
буду
далеко
Muy
lejos
de
aquí
Очень
далеко
отсюда
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много
Como
si
fuera
esta
noche
la
última
vez
Как
если
бы
это
был
последний
раз
сегодня
ночью
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много
Que
tengo
miedo
perderte,
perderte
después
Я
боюсь
потерять
тебя,
потерять
тебя
потом
Siempre
que
te
pregunto
Всегда,
когда
я
спрашиваю
тебя
Que
cuándo,
cómo
y
dónde
Когда,
как
и
где
Tú
siempre
me
respondes
Ты
всегда
отвечаешь
мне
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Возможно,
возможно,
возможно"
Y
así
pasan
los
días
И
так
проходят
дни
Y
yo
voy
desesperando
И
я
становлюсь
все
более
отчаянным
Y
tú,
tú,
tú
contestando
А
ты,
ты,
ты
отвечаешь
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Возможно,
возможно,
возможно"
Estás
perdiendo
el
tiempo
Ты
теряешь
время
Pensando,
pensando
Думая,
думая
Por
lo
que
más
tú
quieras
Ради
всего,
что
ты
любишь
¿Hasta
cuándo?,
¿hasta
cuándo?
До
когда?,
до
когда?
Y
así
pasan
los
días
И
так
проходят
дни
Y
yo
voy
desesperando
И
я
становлюсь
все
более
отчаянным
Y
tú,
tú,
tú
contestando
А
ты,
ты,
ты
отвечаешь
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Возможно,
возможно,
возможно"
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
Мы
так
долго
наслаждались
этой
любовью
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Наши
души
приблизились
настолько
близко
Que
yo
guardo
tu
sabor
Что
я
сохраняю
твой
вкус
Pero
tú
llevas
también
sabor
a
mí
Но
ты
тоже
носишь
в
себе
мой
вкус
Si
negaras
mi
presencia
en
tu
vivir
Если
бы
ты
отрицала
мое
присутствие
в
твоей
жизни
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Мне
было
бы
достаточно
обнять
тебя
и
поговорить
Tanta
vida
yo
te
di
Я
дал
тебе
столько
жизни
Que
por
fuerza
tienes
ya
Что
ты
обязательно
носишь
в
себе
No
pretendo
Я
не
претендую
Ser
tu
dueña
Быть
твоим
хозяином
No
soy
nada,
yo
no
tengo
vanidad
Я
ничего,
у
меня
нет
гордости
Doy
lo
bueno
Я
даю
хорошее
Soy
tan
pobre,
¿qué
otra
cosa
puedo
dar?
Я
так
беден,
что
еще
я
могу
дать?
Pasarán
más
de
mil
años
Пройдет
больше
тысячи
лет
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Я
не
знаю,
будет
ли
любовь
вечной
Pero
allá,
tal
como
aquí
Но
там,
так
же
как
здесь
En
la
boca
llevarás
sabor
a
mí
Ты
будешь
носить
в
своем
рту
мой
вкус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito De Jesús
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.