Julio Jaramillo - Compañera mía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Compañera mía




Compañera mía
My Companion
Compañera mía, santa mujercita dulce y bondadosa
My companion, my sweet and kind little saint
En mis horas tristes y en mis alegrías fuiste cariñosa
In my sad hours and in my joys, you were affectionate
Quiero que reacciones del horrible mal que hoy tanto te agobia
I want you to recover from the terrible evil that overwhelms you today
Y vuelva a sonreír tu carita hermosa
And your beautiful face will smile again
Hoy, atormentado y desesperado al verte postrada
Today, tormented and desperate seeing you prostrated
Se confunde mi alma, creo enloquecer con tanta desventura
My soul is confused, I think I'm going crazy with so much misfortune
Pensando en la ternura que antes me brindabas, oh, mi fiel amada
Thinking of the tenderness that you once gave me, oh, my faithful beloved
Me abruma la inquietud de poderte perder
I'm overwhelmed by the fear of losing you
Tengo el corazón marchito ya
My heart is already withered
Por tu sufrir, cuánta ansiedad por mi dolor
For your suffering, how much anxiety for my pain
Que he perdido la calma
That I have lost my calm
Y con mi oración llena de fe, le pido a Dios
And with my prayer full of faith, I ask God
Que en su bondad, te otorgue el bien
That in his goodness, grant you the good
De un santo despertar
Of a holy awakening
Pues, no quiero que me dejes solo
Well, I don't want you to leave me alone
En este mundo ingrato con mi tristeza
In this ungrateful world with my sadness
Compañera de mi pobre vida
Companion of my poor life
Si me abandonas, prefiero morir
If you leave me, I prefer to die
Tengo el corazón marchito ya
My heart is already withered
Por tu sufrir, cuánta ansiedad por mi dolor
For your suffering, how much anxiety for my pain
Que he perdido la calma
That I have lost my calm
Y con mi oración llena de fe, le pido a Dios
And with my prayer full of faith, I ask God
Que en su bondad, te otorgue el bien
That in his goodness, grant you the good
De un santo despertar
Of a holy awakening
Pues, no quiero que me dejes solo
Well, I don't want you to leave me alone
En este mundo ingrato con mi tristeza
In this ungrateful world with my sadness
Compañera de mi pobre vida
Companion of my poor life
Si me abandonas, prefiero morir
If you leave me, I prefer to die





Writer(s): Laureano Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.