Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruel Humanidad
Grausame Menschheit
La
humanidad
vive
pendiente
de
mi
vida
Die
Menschheit
lebt
in
Abhängigkeit
von
meinem
Leben
A
veces,
yo
me
pregunto
por
qué
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
Por
qué
la
humanidad
me
abre
esa
herida
Warum
öffnet
die
Menschheit
mir
diese
Wunde
Será
por
qué
la
suerte
encontré
Vielleicht,
weil
ich
das
Glück
gefunden
habe
Por
qué
será
esa
envidia
con
mi
vida
Warum
nur
dieser
Neid
auf
mein
Leben
Si
a
nadie
su
gloria
le
robé
Obwohl
ich
niemandem
sein
Glück
gestohlen
habe
Oh
qué
humanidad
Oh,
diese
Menschheit
Cómo
me
tira
Wie
sie
auf
mich
schießt
Cómo
me
tira
la
cruel
humanidad
Wie
die
grausame
Menschheit
auf
mich
schießt
En
cambio
yo
sus
balas
las
recibo
Doch
ich
fange
ihre
Kugeln
auf
Con
la
frente
muy
en
alto
a
su
maldad
Mit
erhobenem
Haupt
angesichts
ihrer
Bosheit
Que
me
tiren
Lass
sie
schießen
Que
sus
balas
no
me
matan
Ihre
Kugeln
töten
mich
nicht
Si
mataran
me
hubieran
matado
ya
Wenn
sie
töten
könnten,
hätten
sie
es
längst
getan
Que
me
tiren
Lass
sie
schießen
Que
sus
balas
no
me
matan
Ihre
Kugeln
töten
mich
nicht
Si
mataran
me
hubieran
matado
ya
Wenn
sie
töten
könnten,
hätten
sie
es
längst
getan
Cruel
Humanidad
Grausame
Menschheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Polo Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.