Julio Jaramillo - De Carne Y Hueso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - De Carne Y Hueso




¿De qué estás hecha tú? De piedra y hielo
ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ
no sabes sentir ni amor, ni celos
Голос: из чего вы сделаны
no sabes querer, estoy seguro de eso
Из камня и льда,
no eres como yo, a ti no te hizo Dios de carne y hueso
Ты не умеешь чувствовать.
no eres como yo, a ti no te hizo Dios de carne y hueso
Ни любви, ни ревности.
Голос: Ты не знаешь, как хотеть
Por eso, no te tomes el derecho
Я в этом уверен.,
De juzgar mis sentimientos ni critiques mi actitud
Ты не такой, как я.)
sabes que yo soy de carne y hueso
Тебя не сделал Бог.,)
Y ando buscando los besos que jamás me diste
Из плоти и крови.) Бис.
DUO: вот почему не принимайте это право)
Por eso no te tomes el derecho
Судить о моих чувствах.)
De juzgar mis sentimientos ni critiques mi actitud
Даже не критикуй мое отношение.) Бис.
sabes que yo soy de carne y hueso
Голос: Ты знаешь, что я из плоти и крови. ,)
Y ando buscando los besos que jamás me diste
И я ищу поцелуи.)
Что ты мне никогда не давал.)Бис.
¿De qué estás hecha tú? De piedra y hielo
Голос: из чего вы сделаны
no sabes sentir ni amor, ni celos
Из камня и льда,
no sabes querer, estoy seguro de eso
Ты не умеешь чувствовать.
no eres como yo, a ti no te hizo Dios de carne y hueso
Ни любви, ни ревности.
no eres como yo, a ti no te hizo Dios de carne y hueso
Голос: Ты не знаешь, как хотеть
Я в этом уверен.,
Te digo, te recuerdo, te lamento
Ты не такой, как я.)
La mitad del sufrimiento y un poquito de mi cruz
Тебя не сделал Бог.,)
Yo sigo mi camino otro momento
Из плоти и крови.) Бис.
Hasta encontrar esos besos que jamás me diste
DUO: я говорю тебе, я помню тебя, я сожалею тебя,)
Половина страданий)
Te digo, te recuerdo, te lamento
И немного моего Креста.) Бис.
La mitad del sufrimiento y un poquito de mi cruz
Голос: я продолжаю свой путь еще один момент)
Yo sigo mi camino otro momento
Пока не найду эти поцелуи.)
Hasta encontrar esos besos que jamás me diste
Что ты мне никогда не давал.) Бис.





Writer(s): GRACIELA ARANGO DE TOBON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.