Paroles et traduction Julio Jaramillo - Desprecio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
que
tú
vieras
con
el
alma
I
wish
you
could
see
with
your
soul
Y
des
tu
vida
toda,
todita
en
el
amor
And
give
your
whole
life,
all
of
it
to
love
Consumas
de
pasión
todas
tus
ansias
Consume
all
your
desires
with
passion
Y
así
que
se
convierta
en
un
volcán
tu
corazón
And
thus
your
heart
may
turn
into
a
volcano
Y
que
ese
que
tú
quieres,
no
te
quiera
And
that
one
you
love,
may
not
love
you
Que
te
desprecie
mucho
y
se
burle
de
tu
amor
May
they
despise
you
greatly
and
mock
your
love
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Recién
comprenderás
lo
que
es
amor,
lo
que
es
sufrir
Then
you
will
finally
understand
what
love
is,
what
suffering
is
Recién
comprenderás
todo
el
dolor
que
hay
en
mí
Then
you
will
finally
understand
all
the
pain
that
is
in
me
Y
luego
haz
de
saber,
que
no
hay
que
desdeñar
And
then
you
will
know
that
you
should
not
disdain
A
un
pobre
corazón,
como
el
que
tengo
yo
A
poor
heart,
like
the
one
I
have
Y
que
ese
que
tú
quieres,
no
te
quiera
And
that
one
you
love,
may
not
love
you
Que
te
desprecie
mucho
y
se
burle
de
tu
amor
May
they
despise
you
greatly
and
mock
your
love
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Recién
comprenderás
lo
que
es
amor,
lo
que
es
sufrir
Then
you
will
finally
understand
what
love
is,
what
suffering
is
Recién
entenderás
todo
el
dolor
que
hay
en
mí
Then
you
will
finally
understand
all
the
pain
that
is
in
me
Y
luego
haz
de
saber,
que
no
hay
que
desdeñar
And
then
you
will
know
that
you
should
not
disdain
A
un
pobre
corazón,
como
el
que
tengo
yo
A
poor
heart,
like
the
one
I
have
Y
que
ese
que
tú
quieres,
no
te
quiera
And
that
one
you
love,
may
not
love
you
Que
te
desprecie
mucho
y
se
burle
de
tu
amor
May
they
despise
you
greatly
and
mock
your
love
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Y
que
de
angustia
tu
vida
se
apague
And
may
your
life
fade
with
anguish
Y
sufras
mucho,
mucho
sin
ninguna
salvación
And
may
you
suffer
greatly,
greatly
without
any
salvation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.