Paroles et traduction Julio Jaramillo - Dolor de Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolor de Ausencia
Боль отсутствия
¿Por
qué
te
has
alejado
buscando
los
placeres?
Почему
ты
ушла
в
поисках
удовольствий?
Que
yo
con
mi
pobreza
no
te
he
podido
dar
Что
я
своей
бедностью
не
мог
предложить
тебе
Dejándome
tan
triste
dudando
que
aún
me
quieres
Оставив
меня
таким
грустным,
сомневающимся,
что
ты
еще
любишь
меня
Viviendo
la
esperanza
de
verte
regresar
Живу
в
надежде
увидеть
твое
возвращение
Yo
sufriré
tu
ausencia
y
no
podre
olvidarte
Я
буду
страдать
от
твоего
отсутствия
и
не
смогу
забыть
тебя
Y
aunque
todos
se
rían
de
mi
fatal
dolor
И
хотя
все
смеются
над
моей
фатальной
болью
Por
más
que
me
aconsejan
que
debería
matarte
Несмотря
на
то,
что
все
советуют
мне
убить
тебя
Solo
perdón
ingrata
de
darte
mi
amor
Я
могу
простить
неблагодарную,
играя
в
мою
любовь
Volvé,
mujer
querida,
a
calmar
esta
pena
Вернись,
дорогая
женщина,
чтобы
утолить
эту
боль
Este
dolor
de
ausencia
que
yo
no
sé
vivir
Эту
боль
отсутствия,
с
которой
я
не
умею
жить
Que
al
calor
de
tus
besos
renacerá
la
vida
В
тепле
твоих
поцелуев
возродится
жизнь
Mi
corazón
herido
que
no
quiere
vivir
Мое
раненое
сердце,
которое
не
хочет
жить
Volvé
porque
mañana
tal
vez
ya
sea
tarde
Вернись,
потому
что
завтра
может
быть
уже
поздно
Y
me
hallarás
dormido
al
pie
de
una
cruz
И
ты
найдешь
меня
спящим
у
подножия
креста
Yo
sabré
olvidar
todo
lo
que
por
ti
he
sufrido
Я
научусь
забывать
все,
что
я
пережил
за
тебя
Porque
vendrá
conmigo
nuevamente
la
luz
Потому
что
со
мной
снова
придет
свет
Muchas
noches
de
frío
te
han
visto
mis
amigos
Многие
холодные
ночи
мои
друзья
видели
тебя
Buscando
por
las
calles
a
quien
tu
amor
vender
Ища
по
улицам
того,
кому
продать
твою
любовь
Sin
recordar
siquiera
que
el
tiempo
ya
ha
pasado
Не
вспоминая
даже,
что
время
уже
прошло
Que
ya
no
eres
la
hermosa
mujer
que
fuiste
ayer
Что
ты
уже
не
та
прекрасная
женщина,
которой
была
вчера
Si
quieres
el
consejo
de
un
hombre
que
te
quiso
Если
хочешь
совета
от
мужчины,
который
любил
тебя
Ya
nunca
quisiste
volver
de
nuevo
a
mi
Ты
уже
никогда
не
хотела
возвращаться
ко
мне
Regresa
con
tu
vieja
que
te
estará
esperando
Возвращайся
к
своей
старой
женщине,
которая
будет
тебя
ждать
Para
morir
contenta
abrazada
de
ti
Чтобы
умереть
счастливой,
обняв
тебя
Volvé,
mujer
querida,
a
calmar
esta
pena
Вернись,
дорогая
женщина,
чтобы
утолить
эту
боль
Este
dolor
de
ausencia
que
yo
no
sé
vivir
Эту
боль
отсутствия,
с
которой
я
не
умею
жить
Que
al
calor
de
tus
besos
renacerá
la
vida
В
тепле
твоих
поцелуев
возродится
жизнь
Mi
corazón
herido
que
no
quiere
vivir
Мое
раненое
сердце,
которое
не
хочет
жить
Volvé
porque
mañana
tal
vez
ya
sea
tarde
Вернись,
потому
что
завтра
может
быть
уже
поздно
Y
me
hallarás
dormido
al
pie
de
una
cruz
И
ты
найдешь
меня
спящим
у
подножия
креста
Yo
sabré
olvidar
todo
lo
que
por
ti
he
sufrido
Я
научусь
забывать
все,
что
я
пережил
за
тебя
Porque
vendrá
conmigo
nuevamente
la
luz
Потому
что
со
мной
снова
придет
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NATALIO SEDINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.