Paroles et traduction Julio Jaramillo - Dos Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
que
te
fuiste
creí
que
moriría
The
night
you
left,
I
thought
I
would
die
Creí
que
no
podría
vivir
sin
tu
querer
I
thought
I
couldn't
live
without
your
love
Y
luego
mucho
tiempo
lloré
por
tu
cariño
And
then
I
cried
for
a
long
time
for
your
affection
Como
si
fuera
un
niño
sin
luz
y
sin
calor
As
if
I
were
a
child
without
light
or
warmth
Recuerdo
todavía
cuando
salí
a
buscarte
I
still
remember
when
I
went
looking
for
you
Y
luego
al
no
encontrarte
sentí
pena
y
dolor
And
then
not
finding
you,
I
felt
sadness
and
pain
Al
escuchar
tu
nombre
correr
de
boca
en
boca
Hearing
your
name
spread
from
mouth
to
mouth
Entre
la
risa
loca
del
mundo
y
el
placer
Amidst
the
world's
crazy
laughter
and
pleasure
Hoy
se
cumplen
dos
años
desde
que
te
marchaste
Today
marks
two
years
since
you
left
Si
vieras
tú
qué
lindo
está
el
hijo
que
dejaste
If
you
could
see
how
beautiful
the
child
you
left
is
Él
cree
que
tú
eras
de
amor
y
encantos
llena
He
believes
that
you
were
full
of
love
and
charm
Y
que
por
ser
muy
buena
te
recogió
el
Señor
And
that
because
you
were
so
good,
the
Lord
took
you
Por
eso
es
que
no
quiero
que
vuelvas
a
mi
puerta
That's
why
I
don't
want
you
to
come
back
to
my
door
Él
cree
que
estás
muerta
y
así
es
mucho
mejor
He
believes
you're
dead,
and
that's
much
better
Cuando
alguien
le
pregunta
por
ti,
dice
con
celo
When
someone
asks
him
about
you,
he
says
with
zeal
"Mamita
era
muy
linda
y
ahora
está
en
el
cielo"
"Mommy
was
very
beautiful
and
now
she's
in
heaven."
Cuando
alguien
le
pregunta
por
ti,
dice
con
celo
When
someone
asks
him
about
you,
he
says
with
zeal
"Mamita
era
muy
linda
y
ahora
está
en
el
cielo"
"Mommy
was
very
beautiful
and
now
she's
in
heaven."
Hoy
se
cumplen
dos
años
desde
que
te
marchaste
Today
marks
two
years
since
you
left
Si
vieras
tú
qué
lindo
está
el
hijo
que
dejaste
If
you
could
see
how
beautiful
the
child
you
left
is
Él
cree
que
tú
eras
de
amor
y
encantos
llena
He
believes
that
you
were
full
of
love
and
charm
Y
que
por
ser
muy
buena
te
recogió
el
Señor
And
that
because
you
were
so
good,
the
Lord
took
you
Por
eso
es
que
no
quiero
que
vuelvas
a
mi
puerta
That's
why
I
don't
want
you
to
come
back
to
my
door
Él
cree
que
estás
muerta
y
así
es
mucho
mejor
He
believes
you're
dead,
and
that's
much
better
Cuando
alguien
le
pregunta
por
ti,
dice
con
celo
When
someone
asks
him
about
you,
he
says
with
zeal
"Mamita
era
muy
linda
y
ahora
está
en
el
cielo"
"Mommy
was
very
beautiful
and
now
she's
in
heaven."
Cuando
alguien
le
pregunta
por
ti,
dice
con
celo
When
someone
asks
him
about
you,
he
says
with
zeal
"Mamita
era
muy
linda
y
ahora
está
en
el
cielo"
"Mommy
was
very
beautiful
and
now
she's
in
heaven."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llerena Mario Cavagnaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.