Julio Jaramillo - Historia de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Historia de Amor




Historia de Amor
История любви
Olga se llamó la ingrata
Ольгой звали ту неблагодарную,
Que en mi vida hallé
Которую я встретил в своей жизни.
A ella con fe y con locura
Ее, с верой и безумием,
Fue a quien mas amé.
Я любил больше всех.
Pero tan impío, el destino mío
Но судьба моя была так жестока,
Que me la quitó,
Что забрала ее у меня,
Y ella despiadada, sin tener consuelo
И она, безжалостная, не имея сострадания,
No me dijo adiós.
Не попрощалась со мной.
Seguí este suplicio, espera y espera
Я продолжал эти муки, ждал и ждал,
Y no regresó,
А она не вернулась.
Que pena me daba, al ver que la amaba
Как мне было больно видеть, что любимая
De mi alma se fue.
Покинула мою душу.
Perdí la esperanza, hasta que mi vida
Я потерял надежду, пока моя жизнь
Por fin se cansó,
Наконец не устала,
Y encontré un cariño, un dulce cariño
И я нашел любовь, сладкую любовь,
Que se llama Haydee.
Которую зовут Хайди.
Ella es muy hermosa, buena y cariñosa
Она очень красивая, добрая и ласковая,
Y me hace feliz,
И она делает меня счастливым.
Ella ha dado alivio a mi ser cansado
Она дала облегчение моему уставшему существу
Por esa traición.
После того предательства.
Y en pago a este alivio, le entrego
И в благодарность за это облегчение, я отдаю ей
Mi vida y mi corazón,
Свою жизнь и свое сердце.
Le brindo ferviente, mi amor
Я дарю ей пылко, свою любовь
Con el alma, en esta canción.
С душой, в этой песне.
Ella es muy hermosa, buena y cariñosa
Она очень красивая, добрая и ласковая,
Y me hace feliz,
И она делает меня счастливым.
Ella ha dado alivio a mi ser cansado
Она дала облегчение моему уставшему существу
Por esa traición.
После того предательства.
Y en pago a este alivio, le entrego
И в благодарность за это облегчение, я отдаю ей
Mi vida y mi corazón,
Свою жизнь и свое сердце.
Le brindo ferviente, mi amor
Я дарю ей пылко, свою любовь
Con el alma, en esta canción.
С душой, в этой песне.
Le brindo ferviente, mi amor
Я дарю ей пылко, свою любовь
Con el alma, en esta canción.
С душой, в этой песне.





Writer(s): Adan Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.