Paroles et traduction Julio Jaramillo - Interrogación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interrogación
Интеррогасьон
Ya
no
creo
en
nada
Я
больше
ни
во
что
не
верю
Hasta
dudo
de
ti
Я
даже
сомневаюсь
в
тебе
Siento
desconfianza
Я
чувствую
недоверие
Ya
no
creo
ni
en
mí
Я
больше
не
верю
даже
в
себя
Mi
mente
se
ofusca
Мой
разум
затуманен
Ya
no
sé
qué
decir
Я
больше
не
знаю,
что
сказать
Me
enloquecen
los
celos
Я
схожу
с
ума
от
ревности
Que
siento
por
ti
Которую
я
испытываю
к
тебе
Malditos
sean
los
celos
que
envenenan
mi
alma
Проклята
будь
ревность,
отравляющая
мою
душу
Maldita
sea
la
duda
que
acabó
mi
ser
Проклято
будь
сомнение,
разрушившее
мою
сущность
La
cruel
incertidumbre
de
tu
amor
me
mata
Жестокая
неопределенность
твоей
любви
убивает
меня
Me
estoy
volviendo
loco
sin
saber
por
qué
Я
схожу
с
ума,
сам
не
зная
почему
Yo
no
sé
por
qué
será
(yo
no
sé)
Я
не
знаю,
почему
так
происходит
(я
не
знаю)
Pero
pierdo
la
razón
(lejos
de
ti)
Но
я
теряю
рассудок
(вдали
от
тебя)
Será
porque
hay
en
tu
amor
Может
быть,
потому
что
в
твоей
любви
есть
Alguna
interrogación
Некий
вопрос
Dime,
dime
la
verdad
(di
por
favor)
Скажи,
скажи
мне
правду
(пожалуйста,
скажи)
Desengáñame,
mejor
(lo
quiero
así)
Разочаруй
меня,
лучше
(я
хочу
именно
этого)
Que
yo
prefiero
un
puñal
Потому
что
я
предпочту
кинжал
A
la
duda
de
tu
amor
Сомнениям
в
твоей
любви
Yo
no
sé
por
qué
será
(yo
no
sé)
Я
не
знаю,
почему
так
происходит
(я
не
знаю)
Pero
pierdo
la
razón
(lejos
de
ti)
Но
я
теряю
рассудок
(вдали
от
тебя)
Será
porque
hay
en
tu
amor
Может
быть,
потому
что
в
твоей
любви
есть
Alguna
interrogación
Некий
вопрос
Dime,
dime
la
verdad
(di
por
favor)
Скажи,
скажи
мне
правду
(пожалуйста,
скажи)
Desengáñame,
mejor
(lo
quiero
así)
Разочаруй
меня,
лучше
(я
хочу
именно
этого)
Que
yo
prefiero
un
puñal
Потому
что
я
предпочту
кинжал
A
la
duda
de
tu
amor
Сомнениям
в
твоей
любви
A
la
duda
de
tu
amor
Сомнениям
в
твоей
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.