Paroles et traduction Julio Jaramillo - La Cama Vacia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama Vacia
Пустая кровать
Desde
un
tétrico
hospital
Из
мрачной
больничной
палаты,
Donde
se
hallaba
internado
Где
он
находился,
пребывая
в
больничной
койке,
Casi
agónico
y
rodeado
de
un
silencio
sepulcral
Почти
бездыханный
и
окруженный
гробовой
тишиной,
Con
su
ternura
habitual
С
присущей
ему
нежностью,
La
que
siempre
demostró
Которую
он
всегда
проявлял,
Quizá
con
esfuerzo,
o
no
Возможно,
с
трудом,
или
нет,
Desde
su
lecho
sombrío
С
своего
мрачного
ложа,
Un
enfermo
amigo
mío
Больной
друг
написал
мне,
Esta
carta
me
escribió
Это
письмо.
Querido
amigo,
quisiera
Дорогой
друг,
я
бы
хотел,
Que,
al
recibir
la
presente
Чтобы,
получив
это
письмо,
Te
halles
bien,
y
que
la
suerte
te
acompañe
por
doquiera
Ты
была
здорова,
и
чтобы
удача
сопутствовала
тебе
везде,
Por
mi
parte,
mal
pudiera
Что
касается
меня,
едва
ли,
Decirte
que
estoy
mejor
Я
мог
бы
сказать,
что
чувствую
себя
лучше,
Si,
al
contrario,
en
mi
dolor
Если
напротив,
в
своей
боли,
Postrado
en
mi
lecho
abierto
Прикованный
к
своей
открытой
постели,
Yo
soy
un
pobre
esqueleto
Я
бедный
скелет,
Que
a
mí
mismo
me
da
horror
Который
сам
себя
ужасает.
La
carta
es
para
decirte
Это
письмо,
чтобы
сказать
тебе,
Que,
si
puedes
algún
día
Что,
если
ты
сможешь
когда-нибудь,
Vení
a
hacerme
compañía,
vos
que
tanto
me
quisiste
Приди
ко
мне
в
гости,
ты,
которая
меня
так
любила.
Estoy
tan
solo
y
tan
triste
Я
так
одинок
и
так
печален,
Que
lloro
sin
contenerme
Что
плачу
без
остановки,
Ya
nadie
suele
quererme
Никто
больше
не
любит
меня,
Todos
se
muestran
impíos
Все
проявляют
себя
бессердечными,
De
tantos
amigos
míos
Из
стольких
моих
друзей,
Ninguno
ha
venido
a
verme
Никто
не
пришел
навестить
меня.
Hoy
yo
te
doy
la
razón
Сегодня
я
отдаю
тебе
должное,
Pues,
veo
en
mi
soledad
Потому
что
я
вижу
в
своем
одиночестве,
Que
esta
llamada
amistad
es
tan
solo
una
ilusión
Что
эта
так
называемая
дружба
- всего
лишь
иллюзия.
Cuando
uno
está
en
condición
Когда
человек
находится
в
состоянии,
Tiene
amigos
a
granel
У
него
есть
друзья
в
изобилии,
Pero,
si
el
destino
cruel
Но
если
жестокая
судьба
Hacia
un
abismo
nos
tira
Сбрасывает
нас
в
пропасть,
Vemos
que
todo
es
mentira
Мы
видим,
что
все
это
ложь
Y
que
no
hay
amigo
fiel
И
что
настоящих
друзей
нет.
Bueno,
aquí
ya
me
despido
Хорошо,
на
этом
я
прощаюсь,
Al
poner
punto
final
Ставя
финальную
точку.
Recibe
un
abrazo
leal
del
que
siempre
te
ha
querido
Получи
искренние
объятия
от
того,
кто
всегда
тебя
любил.
A
tu
mamá,
que
no
olvido
Твоей
маме,
которую
я
не
забываю,
También
mis
recuerdos
dale
Тоже
передай
мои
воспоминания,
Mucha
devoción
mostrale
Прояви
к
ней
большую
преданность,
Y
de
caricias
colmala
И
одари
ее
ласками,
Vos
que
la
tenés,
cuidala
Ты,
у
которой
она
есть,
береги
ее,
Si
supieras
cuánto
vale
Если
бы
ты
знала,
как
много
она
значит.
Llegó
el
domingo,
y
ansioso
Наступило
воскресенье,
и
в
нетерпении,
Por
aquel
amigo
leal
По
тому
верному
другу,
Penetré
en
el
hospital,
angustiado
y
pesaroso
Я
вошел
в
больницу,
обеспокоенный
и
опечаленный.
Me
dirigí,
silencioso
Я
направился,
молча,
Al
lugar
donde
sabía
К
месту,
где
я
знал,
Que
su
lecho
encontraría
Что
найду
его
ложе,
Mas,
ahí
ni
bien
lo
encontré
Но
там,
как
только
я
его
нашел,
Asombrado
me
quedé
Я
остолбенел,
Al
ver
la
cama
vacía
Когда
увидел
пустую
кровать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. CONSENTINO, J. POMBO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.