Julio Jaramillo - Los Versos Para Mí Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Los Versos Para Mí Madre




Mi madre es un poema
моя мама это стихотворение
De blanca cabellera
Белые волосы
Que tiene a flor de labios
у которого есть цветок губ
Un gesto de perdón
жест прощения
Cuando tras larga ausencia regreso
Когда после долгого отсутствия я возвращаюсь
Ella me espera
она ждет меня
Me abraza como a un niño
обнимает меня как ребенка
Me besa con pasión
целует меня страстно
Mi madre es pequeñita
моя мама маленькая
Igual que una violeta
прямо как фиалка
Lo dulce está en su alma
Сладкое в его душе
El llanto en el adiós
плачу на прощание
Es dueña de mis sueños
Она владеет моими мечтами
Aunque no soy poeta
Хотя я не поэт
Los versos a mi madre
Стихи моей маме
Me los inspira Dios
Бог вдохновляет меня
Qué linda que es mi madre
Как свята моя мать
Que suerte es tenerla y
Какое счастье, что она есть и
Qué dichoso al verla
И как же я рад ее видеть
Feliz en el hogar
счастлив дома
Radiante de alegría
сияющий от радости
Al lado de sus hijos
рядом со своими детьми
Cuidando sus nietitos
заботиться о своих внуках
Qué santa que es mi madre
Как свята моя мать
Bendícela, sí, bendícela, Señor
Благослови ее, да, благослови ее, Господь
Mi madre es una rosa
моя мама роза
De pétalos ajados
из увядших лепестков
Que guarda su perfume
который хранит свой аромат
Muy junto al corazón
очень близко к сердцу
Viviendo nuestra angustia
Жизнь наша боль
No lo que ha llorado
Я не знаю, что плакал
Por eso al mencionarla
Вот почему, когда вы упоминаете об этом
Me embargo de emoción
меня смущают эмоции
Mi madre es como un cromo
Моя мать как хром
De mágica paleta
волшебной палитры
Canción, dolor, ternura
Песня, боль, нежность
De todo hay en su voz
В его голосе все
Es dueña de mis sueños
Она владеет моими мечтами
Aunque no soy poeta
Хотя я не поэт
Los versos a mi madre
Стихи моей маме
Me los inspira Dios
Бог вдохновляет меня
Qué linda que es mi madre
Как свята моя мать
Qué suerte es tenerla y
Какое счастье, что она есть и
Qué dichoso al verla
И как же я рад ее видеть
Feliz en el hogar
счастлив дома





Writer(s): ALEJANDRO MARISCOTTI, ALFREDO DE ANGELIS, PEDRO ROSA ARRIETA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.