Julio Jaramillo - Mi Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Mi Corazón




Mi Corazón
My Heart
Mi corazón fue una hoguera
My heart was a bonfire
En roja llama ardió
In a crimson flame, it burned
Que en noches de primavera
That on spring nights
La campiña iluminó
The countryside illuminated
Mi corazón fue una hoguera
My heart was a bonfire
Bastante y tanto brilló
Quite fully and extensively, it shone
Que al cabo quién lo creyera
That in the end, who would have believed
Lentamente se apagó
Slowly, it extinguished
Que al cabo quién lo creyera
That in the end, who would have believed
Lentamente se apagó
Slowly, it extinguished
El golpe brusco del viento
The sudden gust of wind
Suele animar un momento
Sometimes is prone to revive for a moment
Su rápido resplandor
Its swift radiance
Viajera, ¿por qué has venido?
Traveler, why have you come?
Hoy en mis noches de olvido
Today in my forgotten nights
No quedan llamas de amor
There remain no flames of love
Hoy en mis noches de olvido
Today in my forgotten nights
No quedan llamas de amor
There remain no flames of love
El golpe brusco del viento
The sudden gust of wind
Suele animar un momento
Sometimes is prone to revive for a moment
Su rápido resplandor
Its swift radiance
Viajera, ¿por qué has venido?
Traveler, why have you come?
Hoy en mis noches de olvido
Today in my forgotten nights
No quedan llamas de amor
There remain no flames of love
Hoy en mis noches de olvido
Today in my forgotten nights
No quedan llamas de amor
There remain no flames of love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.