Paroles et traduction Julio Jaramillo - Mi Corazón
Mi
corazón
fue
una
hoguera
My
heart
was
a
bonfire
En
roja
llama
ardió
In
a
crimson
flame,
it
burned
Que
en
noches
de
primavera
That
on
spring
nights
La
campiña
iluminó
The
countryside
illuminated
Mi
corazón
fue
una
hoguera
My
heart
was
a
bonfire
Bastante
y
tanto
brilló
Quite
fully
and
extensively,
it
shone
Que
al
cabo
quién
lo
creyera
That
in
the
end,
who
would
have
believed
Lentamente
se
apagó
Slowly,
it
extinguished
Que
al
cabo
quién
lo
creyera
That
in
the
end,
who
would
have
believed
Lentamente
se
apagó
Slowly,
it
extinguished
El
golpe
brusco
del
viento
The
sudden
gust
of
wind
Suele
animar
un
momento
Sometimes
is
prone
to
revive
for
a
moment
Su
rápido
resplandor
Its
swift
radiance
Viajera,
¿por
qué
has
venido?
Traveler,
why
have
you
come?
Hoy
en
mis
noches
de
olvido
Today
in
my
forgotten
nights
No
quedan
llamas
de
amor
There
remain
no
flames
of
love
Hoy
en
mis
noches
de
olvido
Today
in
my
forgotten
nights
No
quedan
llamas
de
amor
There
remain
no
flames
of
love
El
golpe
brusco
del
viento
The
sudden
gust
of
wind
Suele
animar
un
momento
Sometimes
is
prone
to
revive
for
a
moment
Su
rápido
resplandor
Its
swift
radiance
Viajera,
¿por
qué
has
venido?
Traveler,
why
have
you
come?
Hoy
en
mis
noches
de
olvido
Today
in
my
forgotten
nights
No
quedan
llamas
de
amor
There
remain
no
flames
of
love
Hoy
en
mis
noches
de
olvido
Today
in
my
forgotten
nights
No
quedan
llamas
de
amor
There
remain
no
flames
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.