Julio Jaramillo - Muñeca de Loza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Muñeca de Loza




Muñeca de Loza
China Doll
JULIO JARAMILLO - Muñeca de Loza
JULIO JARAMILLO - China Doll
" Con un largo y blanco velo, te cubrieron
In a long white veil, they covered you,
Y azahares tus cabellos adornaron,
And orange blossoms adorned your hair,
En tus lindas manecitas colocaron
In your lovely little hands they placed
Blancas rosas, como tú, tan preciosas.
White roses, as fair as you, so precious.
Ante un Cristo, arrodillada, te casabas
Before a Christ, kneeling, you were married
Con el hombre, que yo que no amabas,
To a man I know you didn't love,
Sólo que por dinero y apellido
I only know that for money and a name
Para siempre, de mi lado, te alejabas.
Forever, from my side, you went away.
María Isabel...
María Isabel...
Divina mujer,
Divine woman,
Tus caricias y tus besos
Your caresses and your kisses
Nunca los podré olvidar.
I'll never forget.
¡Oh!, Cruel mujer...
Oh, cruel woman...
Sin corazón,
Heartless,
Eres muñeca de loza
You are a china doll
Con el cuerpo de aserrín. "
With a sawdust body.
" Con un largo y blanco velo, te cubrieron
In a long white veil, they covered you,
Y azahares tus cabellos adornaron,
And orange blossoms adorned your hair,
En tus lindas manecitas colocaron
In your lovely little hands they placed
Blancas rosas, como tú, tan preciosas.
White roses, as fair as you, so precious.
Ante un Cristo, arrodillada, te casabas
Before a Christ, kneeling, you were married
Con el hombre, que yo que no amabas,
To a man I know you didn't love,
Sólo que por dinero y apellido
I only know that for money and a name
Para siempre, de mi lado, te alejabas.
Forever, from my side, you went away.
María Isabel...
María Isabel...
Divina mujer,
Divine woman,
Tus caricias y tus besos
Your caresses and your kisses
Nunca los podré olvidar.
I'll never forget.
¡Oh!, Cruel mujer...
Oh, cruel woman...
Sin corazón,
Heartless,
Eres muñeca de loza
You are a china doll
Con el cuerpo de aserríiiin.
With a sawdust bodyyy.
Fin.
The end.





Writer(s): Mario Rios Guerrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.