Paroles et traduction Julio Jaramillo - Ni me llaman, ni me escriben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni me llaman, ni me escriben
Ni me llaman, ni me escriben
¿Por
qué
no
me
has
llamado?,
¿por
qué
no
me
has
escrito?
Why
haven't
you
called
me?
Why
haven't
you
written
to
me?
¿Qué
es
lo
que
te
ha
pasado?,
dímelo,
mi
amorcito
What
happened
to
you?
Tell
me,
my
love
Si
no
puedes
llamarme,
por
qué
no
escribes
una
cartita
If
you
can't
call
me,
why
don't
you
write
a
letter?
Con
cuatro
letras
y,
por
favor
With
just
four
words,
and
please
Que
sea
un
recuerdo
de
aquel
amor
Let
it
be
a
reminder
of
that
love
Si
no
puedes
llamarme,
por
qué
no
escribes
una
cartita
If
you
can't
call
me,
why
don't
you
write
a
letter?
Con
cuatro
letras
y,
por
favor
With
just
four
words,
and
please
Que
sea
un
recuerdo
de
aquel
amor
Let
it
be
a
reminder
of
that
love
No
me
llaman,
no
escriben,
ni
me
nombran
They
don't
call
me,
they
don't
write
to
me,
they
don't
even
mention
me
Poco
a
poco
ya
se
olvidaron
de
mí
Little
by
little,
they've
forgotten
about
me
En
cambio,
yo,
sí
la
llamo
y
le
escribo
But
I
still
call
and
write
to
her
La
recuerdo
y
la
quiero
con
todo
mi
corazón
I
remember
her
and
love
her
with
all
my
heart
En
cambio,
yo,
sí
la
llamo
y
le
escribo
But
I
still
call
and
write
to
her
La
recuerdo
y
la
quiero
con
todo
mi
corazón
I
remember
her
and
love
her
with
all
my
heart
¿Por
qué
no
me
has
llamado?,
¿por
qué
no
me
has
escrito?
Why
haven't
you
called
me?
Why
haven't
you
written
to
me?
¿Qué
es
lo
que
te
ha
pasado?,
dímelo,
mi
amorcito
What
happened
to
you?
Tell
me,
my
love
Si
no
puedes
llamarme,
por
qué
no
escribes
una
cartita
If
you
can't
call
me,
why
don't
you
write
a
letter?
Con
cuatro
letras
y,
por
favor
With
just
four
words,
and
please
Que
sea
un
recuerdo
de
aquel
amor
Let
it
be
a
reminder
of
that
love
Si
no
puedes
llamarme,
por
qué
no
escribes
una
cartita
If
you
can't
call
me,
why
don't
you
write
a
letter?
Con
cuatro
letras
y,
por
favor
With
just
four
words,
and
please
Que
sea
un
recuerdo
de
aquel
amor
Let
it
be
a
reminder
of
that
love
No
me
llaman,
no
escriben,
ni
me
nombran
They
don't
call
me,
they
don't
write
to
me,
they
don't
even
mention
me
Poco
a
poco
ya
se
olvidaron
de
mí
Little
by
little,
they've
forgotten
about
me
En
cambio,
yo,
sí
la
llamo
y
le
escribo
But
I
still
call
and
write
to
her
La
recuerdo
y
la
quiero
con
todo
mi
corazón
I
remember
her
and
love
her
with
all
my
heart
En
cambio,
yo,
sí
la
llamo
y
le
escribo
But
I
still
call
and
write
to
her
La
recuerdo
y
la
quiero
con
todo
mi
corazón
I
remember
her
and
love
her
with
all
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PEPE MARTINEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.