Julio Jaramillo - No Me Toques Este Vals - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - No Me Toques Este Vals




No Me Toques Este Vals
Don't Touch That Waltz
Me estoy acostumbrando a no mirarte
I'm getting used to not looking at you
Me estoy acostumbrando a estar sin ti,
I'm getting used to being without you,
Ya no te necesito, ya no me haces falta
I don't need you anymore, you're no longer missing to me
Qué bien estar sólito, que bien se vive así,
How good to be alone, how good it is to live like this,
Me estoy acostumbrando a no mirarte
I'm getting used to not looking at you
Me estoy acostumbrando a estar sin ti.
I'm getting used to being without you.
Que labios maldecidos, porque quieren dañarme
What cursed lips, why do they want to hurt me
Si yo sin ti me muero, mi vida donde estas
If I die without you, my life where are you
¡No me toquen ese Vals porque me matan!
Don't touch that waltz because it kills me!
Ella me lo cantaba como ella nadie más.
She sang it to me like no one else.
Si paso por florida te recuerdo
If I pass through Florida I remember you
Si paso por la valle me es igual,
If I pass through the valley it's the same to me,
Que si estoy en corrientes que si estoy en Palermo
That if I'm in Buenos Aires, that if I'm in Palermo
Por todo buenos aires conmigo siempre estas
Throughout all of Buenos Aires you're always with me
Que voy acostumbrarme a no mirarte
That I will get used to not looking at you
Que voy acostumbrarme Dios que va.
That I will get used to it God what ah.
Que labios maldecidos, porque quieren dañarme
What cursed lips, why do they want to hurt me
Si yo sin ti me muero, mi vida donde estas
If I die without you, my life where are you
¡No me toquen ese Vals porque me matan!
Don't touch that waltz because it kills me!
Ella me lo cantaba como ella nadie más.
She sang it to me like no one else.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.