Paroles et traduction Julio Jaramillo - No Me Toques Este Vals
No Me Toques Este Vals
Don't Touch That Waltz
Me
estoy
acostumbrando
a
no
mirarte
I'm
getting
used
to
not
looking
at
you
Me
estoy
acostumbrando
a
estar
sin
ti,
I'm
getting
used
to
being
without
you,
Ya
no
te
necesito,
tú
ya
no
me
haces
falta
I
don't
need
you
anymore,
you're
no
longer
missing
to
me
Qué
bien
estar
sólito,
que
bien
se
vive
así,
How
good
to
be
alone,
how
good
it
is
to
live
like
this,
Me
estoy
acostumbrando
a
no
mirarte
I'm
getting
used
to
not
looking
at
you
Me
estoy
acostumbrando
a
estar
sin
ti.
I'm
getting
used
to
being
without
you.
Que
labios
maldecidos,
porque
quieren
dañarme
What
cursed
lips,
why
do
they
want
to
hurt
me
Si
yo
sin
ti
me
muero,
mi
vida
donde
estas
If
I
die
without
you,
my
life
where
are
you
¡No
me
toquen
ese
Vals
porque
me
matan!
Don't
touch
that
waltz
because
it
kills
me!
Ella
me
lo
cantaba
como
ella
nadie
más.
She
sang
it
to
me
like
no
one
else.
Si
paso
por
florida
te
recuerdo
If
I
pass
through
Florida
I
remember
you
Si
paso
por
la
valle
me
es
igual,
If
I
pass
through
the
valley
it's
the
same
to
me,
Que
si
estoy
en
corrientes
que
si
estoy
en
Palermo
That
if
I'm
in
Buenos
Aires,
that
if
I'm
in
Palermo
Por
todo
buenos
aires
conmigo
siempre
estas
Throughout
all
of
Buenos
Aires
you're
always
with
me
Que
voy
acostumbrarme
a
no
mirarte
That
I
will
get
used
to
not
looking
at
you
Que
voy
acostumbrarme
Dios
que
va.
That
I
will
get
used
to
it
God
what
ah.
Que
labios
maldecidos,
porque
quieren
dañarme
What
cursed
lips,
why
do
they
want
to
hurt
me
Si
yo
sin
ti
me
muero,
mi
vida
donde
estas
If
I
die
without
you,
my
life
where
are
you
¡No
me
toquen
ese
Vals
porque
me
matan!
Don't
touch
that
waltz
because
it
kills
me!
Ella
me
lo
cantaba
como
ella
nadie
más.
She
sang
it
to
me
like
no
one
else.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.