Julio Jaramillo - Que nadie sepa mi sufrir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Que nadie sepa mi sufrir




Que nadie sepa mi sufrir
No One Must Know My Suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised when I tell you what you've been
Una ingrata con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another's love
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another's love
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, my queen, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
That I cannot resign myself to not being able to contemplate you
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Now that you have repaid my sincere love so poorly
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
What you will achieve is that I will never mention your name again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a woman has changed my luck?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will laugh at me, let no one know my suffering
Y pensar que te adoraba ciegamente
And to think that I adored you blindly
Que, a tu lado, como nunca me sentí
That by your side, I felt like never before
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, my queen, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
That I cannot resign myself to not being able to contemplate you
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Now that you have repaid my sincere love so poorly
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
What you will achieve is that I will never mention your name again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a woman has changed my luck?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will laugh at me, let no one know my suffering





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.