Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diciendo
está
doña
Bárbara
О,
дорогая
Барбара,
En
el
pórtico
del
cielo
На
небесных
вратах
"Qué
bella
está
la
llanura
"Как
прекрасны
равнины
De
don
Rómulo
Gallegos"
Дон
Ромуло
Гальегоса"
El
que
trotó
mis
andanzas
Тот,
кто
следил
за
моими
странствиями,
En
él
ya
mi
mundo
entero
В
нем
весь
мой
мир
Con
la
pluma
del
saber
С
пером
познания,
Con
la
sabia
del
"te
quiero"
С
мудростью
"я
люблю
тебя"
Con
perfume
de
mastranto
С
ароматом
мастрано,
Con
la
expresión
del
estero
С
речью
эстуария,
Con
frases
de
Juan
Primito
С
фразами
Хуана
Примито,
Jugando
con
los
luceros
Играя
со
звездами,
Espantando
rebullones
Отгоняя
рои,
Solitario
en
el
sendero
Одинокий
на
тропе
Con
perfume
de
mastranto
С
ароматом
мастрано,
Con
la
expresión
del
estero
С
речью
эстуария,
Con
frases
de
Juan
Primito
С
фразами
Хуана
Примито,
Jugando
con
los
luceros
Играя
со
звездами,
Espantando
rebullones
Отгоняя
рои,
Solitario
en
el
sendero
Одинокий
на
тропе
Recordando
a
Parote
Вспоминая
Пароте,
O
a
Lorenzo
Barquero
Или
Лоренсо
Баркеро,
A
la
linda
Madisela
Прекрасную
Мадиселу,
Personas
que
se
quisieron
Людей,
которые
любили
друг
друга,
Que
junto
a
Santos
Luserdo
Наряду
с
Сантосом
Лусердо,
Forman
un
hito
llanero
Они
стали
вехой
в
истории
равнин,
Con
sabor
a
miel
de
Arica
Со
вкусом
меда
Арики,
Con
andar
"paz
y
trotero"
Со
словами
"мир
и
рысак"
Como
hondas
del
arauca
Как
волны
Арауки,
Del
remar
del
bonguero
Как
весла
лодочника,
Como
palma
de
conbrisa
Как
пальма
при
бризе,
Como
potro
reprechero
Как
непокорный
жеребец,
Como
figura
señera
Как
знаменательная
фигура,
De
don
Rómulo
Gallegos
Дон
Ромуло
Гальегоса
Como
hondas
del
arauca
Как
волны
Арауки,
Ente
el
remar
del
bonguero
Сред
весла
лодочника,
Como
palma
de
conbrisa
Как
пальма
при
бризе,
Como
potro
reprechero
Как
непокорный
жеребец,
Como
figura
señera
Как
знаменательная
фигура,
De
don
Rómulo
Gallegos
Дон
Ромуло
Гальегоса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.