Julio Jaramillo - Resentimiento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Resentimiento




Resentimiento
Обида
Está cercano el día del viaje sin regreso
Близок день, когда я отправлюсь в последний путь
Pero mi rebeldía de soñador ni mi moral
Но мой бунтарский дух мечтателя и моя нравственность
Ha decaído nunca, tranquilo, espero el beso
Ни разу не ослабли, спокойно, я жду поцелуя
El lado de la muerte para mí, todo es igual
Сторона смерти для меня, все равно
Ha decaído nunca, tranquilo, espero el beso
Ни разу не ослабли, спокойно, я жду поцелуя
El lado de la muerte para mí, todo es igual
Сторона смерти для меня, все равно
Jugando con la vida, he ganado y he perdido
Играя с жизнью, я побеждал и проигрывал
Si a veces he llorado, también hice llorar
Иногда я плакал, но и заставлял плакать
Si mucho hice sufrir, también mucho he sufrido
Если я заставлял страдать, то и сам много страдал
Y si he soñado mucho, nací para soñar
И если я много мечтал, то родился, чтобы мечтать
Ya nada me detiene, mi ruta está trazada
Меня уже ничто не держит, мой путь ясен
Por eso resignado, el triste día lo veo llegar
Поэтому я смиренно жду печального дня
Nada te debo, vida, ni me debes nada
Жизнь, я тебе ничего не должен, и ты мне тоже
Y cuando lo quieras podemos terminar
И когда ты захочешь, мы можем закончить
Nada te debo, vida, ni me debes nada
Жизнь, я тебе ничего не должен, и ты мне тоже
Y cuando lo quieras podemos terminar
И когда ты захочешь, мы можем закончить
Mi bella solamente, que solo ella me llore
Только моя красавица, пусть оплакивает меня только она
Porque el cariño de ella tan solo es realidad
Потому что ее любовь ко мне - единственная реальность
Y que después de muerto por descanso en flores
И после моей смерти, пусть цветы будут моим последним пристанищем
Que yo le tendré sitio allá en la eternidad
Я приготовлю ей место там, в вечности
Mi bella solamente, que solo ella me llore
Только моя красавица, пусть оплакивает меня только она
Porque el cariño de ella tan solo es realidad
Потому что ее любовь ко мне - единственная реальность
Y que después de muerto por descanso en flores
И после моей смерти, пусть цветы будут моим последним пристанищем
Que yo le tendré sitio allá en la eternidad
Я приготовлю ей место там, в вечности






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.