Paroles et traduction Julio Jaramillo - Rodando Tu Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodando Tu Esquina
Брожу у твоего угла
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Сегодня
ночью
я
хочу
найти
тебя,
De
borrar
lo
que
a
pasado
y
perdonarla
Забыть
все,
что
случилось,
и
простить
тебя.
Ya
no
me
importa
el
que
dirán
Мне
уже
все
равно,
что
скажут,
Y
de
las
cosas
que
hablarán
И
о
чем
будут
говорить.
Total,
la
gente
siempre
habla
В
конце
концов,
люди
всегда
говорят.
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
Я
думаю
только
о
тебе,
каждый
час.
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
Эта
страсть
ужасна,
она
меня
пожирает.
Y
ella
siempre
sin
saber
А
ты
все
время
ничего
не
знаешь,
Sin
siquiera
sospechar
Даже
не
подозреваешь
Mi
deseo
de
volver
О
моем
желании
вернуться.
Que
me
has
dado
vida
mía
Что
ты
сделала
со
мной,
любимая,
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
грущу
день
и
ночь,
Rondando
siempre
tu
equina
Все
время
брожу
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
tu
casa
Все
время
смотрю
на
твой
дом.
Y
esta
pasión
que
lastima
И
эта
страсть,
которая
ранит,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
которая
не
проходит,
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Долго
ли
я
буду
страдать
El
tormento
de
tu
amor?
От
мук
твоей
любви?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
Это
бедное
сердце,
которое
не
может
тебя
забыть,
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Произносит
твое
имя
губами
своей
раны.
Y
andando
a
un
vaso
sin
sabor
И
летая
безвкусным
мотыльком,
La
mariposa
del
dolor
Бабочка
боли
Cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Пролетает
в
ночи
моей
жизни.
Soy
en
noches
de
verbena
Я
как
на
ночном
празднике,
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
Но
я
не
могу
справиться
со
своей
печалью.
Y
el
saber
que
ya
no
estás
И
знание
того,
что
тебя
больше
нет,
Solo
triste
y
sin
amor
Одинокий,
грустный
и
без
любви,
Me
pregunto
sin
cesar
Я
постоянно
спрашиваю
себя,
Que
me
has
dado
vida
mía
Что
ты
сделала
со
мной,
любимая,
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
грущу
день
и
ночь,
Rondando
siempre
tu
equina
Все
время
брожу
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
tu
casa
Все
время
смотрю
на
твой
дом.
Y
esta
pasión
que
lastima
И
эта
страсть,
которая
ранит,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
которая
не
проходит,
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Долго
ли
я
буду
страдать
El
tormento
de
tu
amor?
От
мук
твоей
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Jaramillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.