Julio Jaramillo - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Rondando Tu Esquina




Rondando Tu Esquina
Around Your Corner
Esta noche tengo ganas de buscarla
Tonight I feel like looking for you
De borrar lo que ha pasado, y perdonarla
To erase what happened and forgive you
Ya no me importa el "qué dirán"
I don't care about what people will say anymore
Ni de las cosas que hablarán
Or about the things they'll talk about
Total, la gente siempre habla
After all, people always talk
Yo no pienso más que en ella, a toda hora
I only think about you, all the time
Es terrible esta pasión devoradora
This consuming passion is terrible
Ella siempre sin saber
You're always unaware
Sin siquiera sospechar
Without even suspecting
Mi deseo de volver
My desire to return
¿Qué me has dado?, vida mía
What have you done to me, my life?
Que ando triste noche y día
I'm sad night and day
Rondando siempre tu esquina
Always circling your corner
Mirando siempre tu casa
Always looking at your house
Esta pasión que lastima
This passion that hurts
Y este dolor que no pasa
And this pain that doesn't go away
¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?
How long will I suffer the torment of your love?
Este pobre corazón que no la olvida
This poor heart that doesn't forget you
Me la nombra con los labios de su herida
Mentions you with the lips of its wound
Ahondando más su sinsabor
Deepening its bitterness
La mariposa del dolor
The butterfly of pain
Cruza en la noche de mi vida
Crosses the night of my life
Compañero soy, en noches de verbena
I'm a companion in nights of revelry
Sin embargo, yo no puedo con mi pena
But I can't bear my sorrow
Al saber que ya no estás
Knowing you're no longer here
Solo, triste y sin amor
Alone, sad, and without love
Me pregunto sin cesar
I wonder without ceasing
¿Qué me has dado?, vida mía
What have you done to me, my life?
Que ando triste noche y día
I'm sad night and day
Rondando siempre tu esquina
Always circling your corner
Mirando siempre tu casa
Always looking at your house
Esta pasión que lastima
This passion that hurts
Y este dolor que no pasa
And this pain that doesn't go away
¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?
How long will I suffer the torment of your love?





Writer(s): Julio Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.