Julio Jaramillo - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Rondando Tu Esquina




Rondando Tu Esquina
Бродя у твоего угла
Esta noche tengo ganas de buscarla
Этой ночью я хочу пойти её искать,
De borrar lo que ha pasado, y perdonarla
Забыть всё, что было, и простить её.
Ya no me importa el "qué dirán"
Меня больше не волнует, "что скажут",
Ni de las cosas que hablarán
Не волнуют меня и пересуды,
Total, la gente siempre habla
В конце концов, люди всегда болтают.
Yo no pienso más que en ella, a toda hora
Я ни о чём, кроме неё, не могу думать,
Es terrible esta pasión devoradora
Страшная это вещь эта всепоглощающая страсть.
Ella siempre sin saber
Она всё это время ни о чём не подозревает,
Sin siquiera sospechar
Даже не догадывается
Mi deseo de volver
О моём желании вернуться.
¿Qué me has dado?, vida mía
Что же ты сделала со мной, любовь моя?
Que ando triste noche y día
Я хожу печальный дни и ночи напролёт,
Rondando siempre tu esquina
Всё брожу у твоего угла,
Mirando siempre tu casa
Всё смотрю на твой дом.
Esta pasión que lastima
Эта страсть, что причиняет мне боль,
Y este dolor que no pasa
И эта боль, что не утихает,
¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?
До каких же пор мне мучиться от твоей любви?
Este pobre corazón que no la olvida
Это моё бедное сердце, которое не может тебя забыть,
Me la nombra con los labios de su herida
Оно шепчет твоё имя губами своей раны,
Ahondando más su sinsabor
Всё глубже погружаясь в горечь.
La mariposa del dolor
Бабочка печали
Cruza en la noche de mi vida
Порхает в ночи моей жизни.
Compañero soy, en noches de verbena
Я хожу на праздники по ночам,
Sin embargo, yo no puedo con mi pena
Но не могу справиться со своей тоской,
Al saber que ya no estás
Зная, что тебя больше нет рядом.
Solo, triste y sin amor
Одинокий, грустный и без любви,
Me pregunto sin cesar
Я всё время спрашиваю себя:
¿Qué me has dado?, vida mía
Что же ты сделала со мной, любовь моя?
Que ando triste noche y día
Я хожу печальный дни и ночи напролёт,
Rondando siempre tu esquina
Всё брожу у твоего угла,
Mirando siempre tu casa
Всё смотрю на твой дом.
Esta pasión que lastima
Эта страсть, что причиняет мне боль,
Y este dolor que no pasa
И эта боль, что не утихает,
¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?
До каких же пор мне мучиться от твоей любви?





Writer(s): Julio Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.