Paroles et traduction Julio Jaramillo - Rondando Tu Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondando Tu Esquina
Бродя у твоего угла
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Этой
ночью
я
хочу
пойти
её
искать,
De
borrar
lo
que
ha
pasado,
y
perdonarla
Забыть
всё,
что
было,
и
простить
её.
Ya
no
me
importa
el
"qué
dirán"
Меня
больше
не
волнует,
"что
скажут",
Ni
de
las
cosas
que
hablarán
Не
волнуют
меня
и
пересуды,
Total,
la
gente
siempre
habla
В
конце
концов,
люди
всегда
болтают.
Yo
no
pienso
más
que
en
ella,
a
toda
hora
Я
ни
о
чём,
кроме
неё,
не
могу
думать,
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
Страшная
это
вещь
— эта
всепоглощающая
страсть.
Ella
siempre
sin
saber
Она
всё
это
время
ни
о
чём
не
подозревает,
Sin
siquiera
sospechar
Даже
не
догадывается
Mi
deseo
de
volver
О
моём
желании
вернуться.
¿Qué
me
has
dado?,
vida
mía
Что
же
ты
сделала
со
мной,
любовь
моя?
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
хожу
печальный
дни
и
ночи
напролёт,
Rondando
siempre
tu
esquina
Всё
брожу
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
tu
casa
Всё
смотрю
на
твой
дом.
Esta
pasión
que
lastima
Эта
страсть,
что
причиняет
мне
боль,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
что
не
утихает,
¿Hasta
cuando
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor?
До
каких
же
пор
мне
мучиться
от
твоей
любви?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
Это
моё
бедное
сердце,
которое
не
может
тебя
забыть,
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Оно
шепчет
твоё
имя
губами
своей
раны,
Ahondando
más
su
sinsabor
Всё
глубже
погружаясь
в
горечь.
La
mariposa
del
dolor
Бабочка
печали
Cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Порхает
в
ночи
моей
жизни.
Compañero
soy,
en
noches
de
verbena
Я
хожу
на
праздники
по
ночам,
Sin
embargo,
yo
no
puedo
con
mi
pena
Но
не
могу
справиться
со
своей
тоской,
Al
saber
que
ya
no
estás
Зная,
что
тебя
больше
нет
рядом.
Solo,
triste
y
sin
amor
Одинокий,
грустный
и
без
любви,
Me
pregunto
sin
cesar
Я
всё
время
спрашиваю
себя:
¿Qué
me
has
dado?,
vida
mía
Что
же
ты
сделала
со
мной,
любовь
моя?
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
хожу
печальный
дни
и
ночи
напролёт,
Rondando
siempre
tu
esquina
Всё
брожу
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
tu
casa
Всё
смотрю
на
твой
дом.
Esta
pasión
que
lastima
Эта
страсть,
что
причиняет
мне
боль,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
что
не
утихает,
¿Hasta
cuando
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor?
До
каких
же
пор
мне
мучиться
от
твоей
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Jaramillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.