Paroles et traduction Julio Jaramillo - Senderito de Amor
Senderito de Amor
Path of Love
Un
amor
que
se
me
fue,
A
love
that
left
me,
Otro
amor
que
me
olvido,
Another
love
has
forgotten
me,
Por
el
mundo
yo
voy
penando,
Throughout
the
world
I'm
wandering,
Amorcito
quien
te
arruyará
My
love,
who
will
comfort
you?
Pobrecito
que
perdió
su
nido,
Poor
soul,
who's
lost
your
nest,
Sin
hallar
abrigo
muy
solito
va.
Finding
no
refuge,
you
wander
alone.
Caminar
y
caminar
Walking
and
walking,
Ya
comienza
a
oscurecer
Darkness
begins
to
fall,
Y
la
tarde
se
va
ocultando
The
evening
descends,
Amorcito
que
al
camino
va,
My
love,
who's
on
the
road,
Amorcito
que
perdió
su
nido
My
love,
who's
lost
your
nest,
Sin
hallar
abrigo
en
el
vendaval.
Finding
no
shelter
from
the
storm.
Amor,
senderito
del
alma
My
love,
path
of
my
soul,
Que
vives
en
mi
corazón,
You
live
in
my
heart,
Sin
ti
he
perdido
la
calma
Without
you
I've
lost
my
peace,
Senderito
del
alma,
senderito
de
amor.
Path
of
my
soul,
path
of
love.
Un
amor
que
se
me
fue,
A
love
that
left
me,
Otro
amor
que
me
olvido,
Another
love
has
forgotten
me,
Por
el
mundo
yo
voy
penando,
Throughout
the
world
I'm
wandering,
Amorcito
quien
te
arruyará
My
love,
who
will
comfort
you?
Pobrecito
que
perdió
su
nido,
Poor
soul,
who's
lost
your
nest,
Sin
hallar
abrigo
muy
solito
va.
Finding
no
refuge,
you
wander
alone.
Caminar
y
caminar
Walking
and
walking,
Ya
comienza
a
oscurecer
Darkness
begins
to
fall,
Y
la
tarde
se
va
ocultando
The
evening
descends,
Amorcito
que
al
camino
va,
My
love,
who's
on
the
road,
Amorcito
que
perdió
su
nido
My
love,
who's
lost
your
nest,
Sin
hallar
abrigo
en
el
vendaval.
Finding
no
shelter
from
the
storm.
Amor,
senderito
del
alma
My
love,
path
of
my
soul,
Que
vives
en
mi
corazón,
You
live
in
my
heart,
Sin
ti
he
perdido
la
calma
Without
you
I've
lost
my
peace,
Senderito
del
alma,
senderito
de
amor.
Path
of
my
soul,
path
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ventura Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.