Paroles et traduction Julio Jaramillo - Soledad
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
I
don't
want
anyone
to
tell
me
Que
de
tu
dulce
vida
tú
ya
me
has
arrancado
That
you
have
already
torn
me
from
your
sweet
life
Mi
corazón
una
mentira
pide
My
heart
asks
for
a
lie
Para
esperar
tu
imposible
llamado
To
wait
for
your
impossible
call
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
I
don't
want
anyone
to
imagine
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad
How
bitter
and
deep
is
my
eternal
solitude
Pasan
las
noches
y
el
minutero
muere
The
nights
pass
and
the
minute
hand
dies
La
pesadilla
de
su
lento
tictac
The
nightmare
of
its
slow
ticking
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
In
the
aching
shadow
of
my
room,
waiting
Tus
pasos
que
tal
vez
no
volverán
Your
steps
that
may
never
return
A
veces
me
parece
que
ellos
dejen
en
su
andar
Sometimes
it
seems
to
me
that
they
leave
in
their
walk
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Not
daring
to
enter
then
Pero
no
hay
nadie,
y
ella
no
viene
But
there
is
no
one,
and
she
does
not
come
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
It
is
a
ghost
that
my
illusion
creates
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
en
su
visión
And
that
as
it
fades
away
leaves
in
its
vision
Cenizas
en
mi
corazón
Ashes
in
my
heart
En
la
plateada
esfera
del
reloj
On
the
silver
sphere
of
the
clock
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar
The
hours
that
are
dying
refuse
to
pass
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
There
is
a
parade
of
strange
figures
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
That
contemplate
me
with
a
mocking
look
Es
una
caravana
interminable
It
is
an
endless
caravan
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral
That
sinks
into
oblivion
with
its
spectral
grimace
Se
va
con
ella
tu
boca,
que
era
mía
With
it
goes
your
mouth,
which
was
mine
Solo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
All
I
have
left
is
the
anguish
of
my
pain
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
In
the
aching
shadow
of
my
room,
waiting
Tus
pasos
que
tal
vez
no
volverán
Your
steps
that
may
never
return
A
veces
me
parece
que
ellos
dejen
en
su
andar
Sometimes
it
seems
to
me
that
they
leave
in
their
walk
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Not
daring
to
enter
then
Pero
no
hay
nadie,
y
ella
no
viene
But
there
is
no
one,
and
she
does
not
come
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
It
is
a
ghost
that
my
illusion
creates
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
en
su
visión
And
that
as
it
fades
away
leaves
in
its
vision
Cenizas
en
mi
corazón
Ashes
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Cardel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.