Julio Jaramillo - Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Soledad




Soledad
Solitude
Yo no quiero que nadie a me diga
I don't want anyone to tell me
Que de tu dulce vida ya me has arrancado
That you have already torn me from your sweet life
Mi corazón una mentira pide
My heart asks for a lie
Para esperar tu imposible llamado
To wait for your impossible call
Yo no quiero que nadie se imagine
I don't want anyone to imagine
Cómo es de amarga y honda mi eterna soledad
How bitter and deep is my eternal solitude
Pasan las noches y el minutero muere
The nights pass and the minute hand dies
La pesadilla de su lento tictac
The nightmare of its slow ticking
En la doliente sombra de mi cuarto, al esperar
In the aching shadow of my room, waiting
Tus pasos que tal vez no volverán
Your steps that may never return
A veces me parece que ellos dejen en su andar
Sometimes it seems to me that they leave in their walk
Sin atreverse luego a entrar
Not daring to enter then
Pero no hay nadie, y ella no viene
But there is no one, and she does not come
Es un fantasma que crea mi ilusión
It is a ghost that my illusion creates
Y que al desvanecerse va dejando en su visión
And that as it fades away leaves in its vision
Cenizas en mi corazón
Ashes in my heart
En la plateada esfera del reloj
On the silver sphere of the clock
Las horas que agonizan se niegan a pasar
The hours that are dying refuse to pass
Hay un desfile de extrañas figuras
There is a parade of strange figures
Que me contemplan con burlón mirar
That contemplate me with a mocking look
Es una caravana interminable
It is an endless caravan
Que se hunde en el olvido con su mueca espectral
That sinks into oblivion with its spectral grimace
Se va con ella tu boca, que era mía
With it goes your mouth, which was mine
Solo me queda la angustia de mi mal
All I have left is the anguish of my pain
En la doliente sombra de mi cuarto, al esperar
In the aching shadow of my room, waiting
Tus pasos que tal vez no volverán
Your steps that may never return
A veces me parece que ellos dejen en su andar
Sometimes it seems to me that they leave in their walk
Sin atreverse luego a entrar
Not daring to enter then
Pero no hay nadie, y ella no viene
But there is no one, and she does not come
Es un fantasma que crea mi ilusión
It is a ghost that my illusion creates
Y que al desvanecerse va dejando en su visión
And that as it fades away leaves in its vision
Cenizas en mi corazón
Ashes in my heart





Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Cardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.