Julio Jaramillo - Sonia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Sonia




La inmensa extensión de las estepas
Необъятные просторы степей
Cubiertas por la blanca nieve están
Покрыты белым снегом
Y son de este presidio las murallas
И от этого Президио стены
Tan altas que ni el sol se ve alumbrar
Так высоко, что даже солнце не видно.
Las celdas por la nieve están cubiertas
Клетки снегом покрыты
Y dentro de una celda un hombre está
И внутри клетки человек
Sus ojos afiebrados ven fantasmas
Его острые глаза видят призраков.
Y canta una canción que hace llorar
И поет песню, которая заставляет плакать.
Sonia, Sonia tus cabellos negros
Соня, Соня, твои черные волосы
En sueños mil veces besé yo
Во сне тысячу раз я целовался.
Nunca yo podré olvidarte
Я никогда не забуду тебя.
Tú, del Volga eres bella flor
Ты, Волга, прекрасный цветок.
Sonia, Sonia mi existencia muere
Соня, Соня, мое существование умирает.
Encerrada en esta gran prisión
Запертая в этой великой тюрьме,
Y antes que la nieve me apresione el corazón
И прежде чем снег лелеет мое сердце,
Quiero llegar a ti mi maldición
Я хочу добраться до тебя, мое проклятие.
Cuando eras mi esposa yo te amaba
Когда ты была моей женой, я любил тебя.
Y con mi amor la vida yo te di
И с моей любовью к жизни, я дал тебе
Y ciego de pasión, no adivinaba
И слепой от страсти, не догадывался.
Aquella vil traición que sorprendí
То мерзкое предательство, которое я удивил.
Tus labios de otros labios eran presa
Твои губы от других губ были добычей,
Y a un hombre vi que el cuello te ciñó
И я видел, как мужчина обвил тебя своей шеей.
Entonces mi puñal hundí en su pecho
Тогда мой кинжал вонзился ему в грудь.
Y el juez tan sólo a me condenó
И судья осудил только меня.
Sonia, Sonia yo no si existes
Соня, Соня, Я не знаю, существуешь ли ты.
Nada de este mundo llega a
Ничто из этого мира не приходит ко мне.
Sólo hordas de cosacos
Только орды казаков
Y de hambrientos lobos hay aquí
И от голодных волков здесь
Aunque mi recuerdo en tu memoria
Хотя мое воспоминание в твоей памяти
Por ser tu dichosa ya no esté
За то, что я твоя блаженная, меня больше нет.
En tus sueños cual fantasma apareceré
В твоих мечтах, какой призрак я появлюсь,
Y esta historia te recordaré
И эту историю я тебе запомню.





Writer(s): Antolin Lenes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.