Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Minuto de Silencio
A Minute of Silence
Ya
mandé
construir
una
tumba
I've
already
had
a
tomb
built
Y
en
ella
pondré
una
placa
que
diga
And
on
it,
I'll
put
a
plaque
that
says
"Aquí
yace
un
amor
maldito
que
murió
porque
no
merecía
vivir"
"Here
lies
a
cursed
love
who
died
because
he
didn't
deserve
to
live"
La
mujer
que
lo
inspiró
fue
la
más
perversa
de
las
mujeres
The
woman
who
inspired
him
was
the
most
wicked
of
women
Y
con
su
engaño
destrozó
mi
vida
And
with
her
deceit,
she
destroyed
my
life
Cada
semana
he
de
llegar
hasta
esa
tumba
Every
week,
I'll
come
to
that
tomb
Y
he
de
guardar
un
minuto
de
silencio
And
I'll
observe
a
minute
of
silence
Para
después
estallar
en
carcajadas
Then,
I'll
burst
out
laughing
Eso
que
tú
llamaste
amor,
no
merece
otra
cosa
What
you
called
love
deserves
nothing
more
Y
tú
mereces
mucho
menos
And
you
deserve
even
less
Por
eso
he
de
rogar
para
que
ese
minuto
de
silencio
That's
why
I'll
pray
that
this
minute
of
silence
Se
convierta
para
ti
en
el
más
cruel
de
los
martirios
Turns
into
the
cruelest
of
martyrdoms
for
you
Y
yo
antes
de
reír
a
carcajadas
And
I,
before
laughing
out
loud
Siempre
guardaré
un
minuto
de
silencio
Will
always
observe
a
minute
of
silence
Sobre
la
tumba
del
que
fuera
tu
cariño
On
the
tomb
of
the
one
who
was
your
love
Voy
a
dejar
dos
flores
negras
como
tu
alma
I
will
leave
two
black
flowers
like
your
soul
Voy
a
guardarte
un
minuto
de
silencio
I
will
observe
a
minute
of
silence
for
you
Y
al
terminar
voy
a
reír
a
carcajadas
And
when
it's
over,
I'll
laugh
out
loud
Sobre
tu
cruz
voy
a
poner
una
corona
On
your
cross,
I
will
place
a
crown
Que
formaré
con
los
recuerdos
que
dejaste
That
I
will
form
with
the
memories
you
left
behind
Para
que
sientas
el
dolor
de
la
ponzoña
So
you
can
feel
the
pain
of
the
poison
Con
que
una
vez
mi
vida
entera
envenenaste
With
which
you
once
poisoned
my
entire
life
Rezaré
para
que
sufras
la
agonía
I
will
pray
that
you
suffer
the
agony
De
andar
vagando
noche
y
día
Of
wandering
night
and
day
Sin
encontrar
la
paz
de
tu
alma
Without
finding
the
peace
of
your
soul
Ahogaré
la
propia
voz
de
mi
conciencia
I
will
stifle
the
voice
of
my
own
conscience
Y
sufriré
una
penitencia
And
I
will
suffer
a
penance
Para
que
nunca
tengas
calma
So
that
you
never
have
peace
Porque
tú
que
mi
cariño
maldeciste
Because
you
cursed
my
love
Y
mi
sonrisa
convertiste
And
you
turned
my
smile
En
una
mueca
de
dolor
Into
a
grimace
of
pain
Llevarás
el
maleficio
tan
intenso
You
will
carry
the
curse
so
intense
De
este
minuto
de
silencio
Of
this
minute
of
silence
Que
ha
de
seguirte
hasta
el
final
Which
will
follow
you
until
the
end
Sobre
la
tumba
del
que
fuera
tu
cariño
On
the
tomb
of
the
one
who
was
your
love
Voy
a
dejar
dos
flores
negras
como
tu
alma
I
will
leave
two
black
flowers
like
your
soul
Voy
a
guardarte
un
minuto
de
silencio
I
will
observe
a
minute
of
silence
for
you
Y
al
terminar
voy
a
reír
a
carcajadas
And
when
it's
over,
I'll
laugh
out
loud
Sobre
tu
cruz
voy
a
poner
una
corona
On
your
cross,
I
will
place
a
crown
Que
formaré
con
los
recuerdos
que
dejaste
That
I
will
form
with
the
memories
you
left
behind
Para
que
sientas
el
dolor
de
la
ponzoña
So
you
can
feel
the
pain
of
the
poison
Con
que
una
vez
mi
vida
entera
envenenaste
With
which
you
once
poisoned
my
entire
life
Rezaré
para
que
sufras
la
agonía
I
will
pray
that
you
suffer
the
agony
De
andar
vagando
noche
y
día
Of
wandering
night
and
day
Sin
encontrar
la
paz
de
tu
alma
Without
finding
the
peace
of
your
soul
Ahogaré
la
propia
voz
de
mi
conciencia
I
will
stifle
the
voice
of
my
own
conscience
Y
sufriré
una
penitencia
And
I
will
suffer
a
penance
Para
que
nunca
tengas
calma
So
that
you
never
have
peace
Porque
tú
que
mi
cariño
maldeciste
Because
you
cursed
my
love
Y
mi
sonrisa
convertiste
And
you
turned
my
smile
En
una
mueca
de
dolor
Into
a
grimace
of
pain
Llevarás
el
maleficio
tan
intenso
You
will
carry
the
curse
so
intense
De
este
minuto
de
silencio
Of
this
minute
of
silence
Que
ha
de
seguirte
hasta
el
final
Which
will
follow
you
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Jaramillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.