Julio Jaramillo - Odiame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Odiame




Ódiame por piedad, yo te lo pido
Ненавидь меня за милость, я прошу тебя
Ódiame sin medida ni clemencia
Ненавидь меня без меры и пощады
Odio quiero más que indiferencia
Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Потому что обида ранит меньше, чем забвение
Ódiame por piedad, yo te lo pido
Ненавидь меня за милость, я прошу тебя
Ódiame sin medida ni clemencia
Ненавидь меня без меры и пощады
Odio quiero más que indiferencia
Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Потому что обида ранит меньше, чем забвение
Si me odias, quedaré yo convencido
Если ты меня ненавидишь, я буду убежден
De que me amaste, mujer, con insistencia
Что ты любила меня, женщина, с настойчивостью
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте ввиду по опыту
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любят
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте ввиду по опыту
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любят
¿Qué vale más, yo humilde y orgullosa?
Что дороже, я скромный, а ты гордый?
¿O vale más tu débil hermosura?
Или твоя слабая красота стоит большего?
Piensa que en el fondo de la fosa
Думай, что на дне ямы
Llevaremos la misma vestidura
Мы будем носить ту же одежду
¿Qué vale más, yo humilde y orgullosa?
Что дороже, я скромный, а ты гордый?
¿O vale más tu débil hermosura?
Или твоя слабая красота стоит большего?
Piensa que en el fondo de la fosa
Думай, что на дне ямы
Llevaremos la misma vestidura
Мы будем носить ту же одежду
Si me odias, quedaré yo convencido
Если ты меня ненавидишь, я буду убежден
De que me amaste, mujer, con insistencia
Что ты любила меня, женщина, с настойчивостью
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте ввиду по опыту
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любят
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте ввиду по опыту
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любят





Writer(s): Rafael Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.