Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Me Duela el Alma
Даже если душа болит
Aunque
me
duela
el
alma
tengo
que
confesarte
Даже
если
душа
болит,
я
должен
тебе
признаться,
Que
todo
ha
terminado
y
tengo
que
dejarte
Что
все
кончено,
и
я
должен
тебя
оставить.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Останемся
друзьями,
не
говоря
больше
о
любви.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Останемся
друзьями,
не
говоря
больше
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
te
necesite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
mi
amor
te
grite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
кричу
тебе
о
своей
любви,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
te
necesite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
mi
amor
te
grite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
кричу
тебе
о
своей
любви,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.