Paroles et traduction Julio Preciado y Su Banda Perla del Pacifico - El Sinaloense Y El Cora
El Sinaloense Y El Cora
El Sinaloense Y El Cora
Salieron
de
Sinaloa
They
set
out
from
Sinaloa
Con
un
trailer
bien
cargado
With
a
trailer
well
loaded
¡Un
Sinaloense
y
un
Cora!
A
Sinaloan
and
a
Cora!
Con
un
negocio
arreglado...
With
a
deal
arranged...
Y
en
el
retén
de
Sonora
And
at
the
Sonora
checkpoint
¡El
trailer
quedo
atorado!
The
trailer
got
stuck!
Como
la
de
mi
Corita,
le
preguntó
el
Sinaloense:
Like
that
of
my
Corita,
the
Sinaloan
asked
him:
¡Si
nos
pusieron
el
dedo,
en
este
retén
nos
tuercen!
If
they
fingered
us,
they'll
twist
us
around
at
this
checkpoint!
Y
vivir
en
una
carcel...
And
to
live
in
a
jail...
¡Eso
a
mí
no
me
convence!
I'm
not
cut
out
for
that!
No
se
me
arruge
mi
Vale,
le
contestó
el
Nayarita
Don't
wrinkle
up
on
me,
my
friend,
the
Nayarita
replied
En
el
negocio
en
el
que
andamos,
siempre
arriesgamos
la
vida
In
the
business
we're
in,
we
always
risk
our
lives
¡Aparte
traigo
dos
cuernos,
agárrese
uno
compita!
Besides,
I've
got
two
horns,
grab
one,
my
friend!
"Muy
buenas
tardes
señores",
les
dijo
la
federal
"Good
afternoon,
gentlemen,"
the
federal
agent
said.
¡Abran
la
caja
del
trailer!
La
vamos
a
revisar
Open
the
trailer
box!
We're
going
to
check
it
out.
Pues
nos
dieron
el
pitaso,
¡Que
hierba
quieren
pasar!
Well,
they
gave
us
the
tip,
what
kind
of
grass
do
you
want
to
pass
through!
El
Sinaloense
al
momento
sacó
su
cuerno
de
chivo
The
Sinaloan
at
that
moment
took
out
his
goat
horn
Se
fue
detras
de
la
caja,
para
estar
bien
protegido
He
went
behind
the
box
to
be
well
protected
Un
federal
medio
muerto,
y
el
Corita
mal
herido
A
half-dead
federal
agent
and
the
Cora
badly
wounded
"¡Ya
se
nos
cayo
otro
viaje!"
Decian
por
un
celular
"We've
lost
another
trip!"
They
said
over
a
cell
phone
El
Sinaloense
está
muerto,
y
el
Corita
no
va
a
hablar
The
Sinaloan
is
dead,
and
the
Corita
won't
talk
¡Vayan
cargando
otro
trailer,
a
ver
si
logra
pasar!
Let's
load
up
another
trailer
and
see
if
it
can
get
through!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Preciado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.