Julio Preciado y Su Banda Perla del Pacifico - Qué Pena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Preciado y Su Banda Perla del Pacifico - Qué Pena




Qué Pena
Какая жалость
Me entristece la vida sin ti
Меня печалит жизнь без тебя,
Desde aquel el amor que te di
С тех пор как я отдал тебе свою любовь.
Se hizo parte inevitable de un recuerdo
Она стала неотъемлемой частью воспоминания,
Que aún persiste aquí en mi corazón
Которое все еще живет здесь, в моем сердце.
Si pudiera echar el tiempo atrás
Если бы я мог повернуть время вспять,
Nunca hubiera ocurrido el adiós
Прощания никогда бы не случилось.
Me hizo falta dar la cara al sentimiento
Мне не хватило смелости признаться в своих чувствах,
En lugar de aprovechar solo el momento
Вместо того, чтобы просто наслаждаться моментом.
Que pena haber tenido que olvidarte
Как жаль, что пришлось забыть тебя
Después de ese intenso romance
После того бурного романа,
Que un día compartimos tu y yo
Который мы когда-то пережили вместе,
En la playa se dió nuestro amor
На пляже родилась наша любовь.
Que pena haber tenido que alejarme
Как жаль, что пришлось уйти,
Decir que hasta luego y marcharme
Сказать "до свидания" и уйти,
Soportando el dolor
Терпя боль
De no volverte a ver
От того, что больше не увижу тебя.
Por blindarme completo al amor
Полностью закрывшись от любви,
El destino en la espalda me dió
Судьба ударила меня в спину.
Me hizo falta demostrar lo que sentía
Мне не хватило смелости показать, что я чувствовал,
Cada vez que entre las olas te hice mía
Каждый раз, когда среди волн я делал тебя своей.
Que pena haber tenido que olvidarte
Как жаль, что пришлось забыть тебя
Después de ese intenso romance
После того бурного романа,
Que un día compartimos tu y yo
Который мы когда-то пережили вместе,
En la playa se dió nuestro amor
На пляже родилась наша любовь.
Que pena haber tenido que alejarme
Как жаль, что пришлось уйти,
Decir que hasta luego y marcharme
Сказать "до свидания" и уйти,
Soportando el dolor
Терпя боль
(Ese adiós)
(Это прощание)
Que hoy aparta cada fibra de mi ser
Которое сегодня разрывает каждую клеточку моего существа
Y me causa al llorar ya que
И заставляет меня плакать, ведь
Que pena haber tenido que olvidarte
Как жаль, что пришлось забыть тебя
Después de ese intenso romance
После того бурного романа,
Que un día compartimos tu y yo
Который мы когда-то пережили вместе,
En la playa se dió nuestro amor
На пляже родилась наша любовь.
Que pena haber tenido y alejarme
Как жаль, что пришлось уйти,
Decir que hasta luego y marcharme
Сказать "до свидания" и уйти,
Soportando el dolor
Терпя боль
De no volverte a ver
От того, что больше не увижу тебя.
No volverte a ver
Больше не увижу тебя.





Writer(s): EDGAR CORTAZAR, ADRIAN PIERAGOSTINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.