Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
palomita
que
tenia
Ein
Täubchen,
das
hatte
Su
nido
en
un
verde
naranjo
Sein
Nest
in
einem
grünen
Orangenbaum
Lo
dejo
solito
porque
su
palomo
Ließ
es
ganz
allein,
weil
ihr
Tauberich
La
estaba
engañando
Sie
betrog
Yo
y
esa
paloma
sentimos
iguales
Ich
und
jenes
Täubchen,
wir
fühlen
dasselbe
Los
mismos
pesares
Denselben
Kummer
Con
lagrimas
mias
y
lagrimas
de
ella
Mit
meinen
Tränen
und
ihren
Tränen
Llenamos
los
mares
Füllen
wir
die
Meere
Hay
palomita
Ach,
Täubchen
Como
le
vamos
hacer
Was
sollen
wir
nur
tun?
Si
a
ti
te
hirio
tu
palomo
Wenn
dich
dein
Tauberich
verletzte
A
mi
me
hirio
su
querer.
Mich
verletzte
ihre
Liebe.
Serca
de
la
fuente
se
encuentra
Nahe
am
Brunnen
steht
El
naranjo
cubierto
de
asares
Der
Orangenbaum,
bedeckt
mit
Blüten
Una
palomita
se
encuentra
Ein
Täubchen
befindet
sich
Muy
lejos
crusando
los
mares
Sehr
weit
weg,
die
Meere
überquerend
Como
esa
paloma
tambien
Wie
jenes
Täubchen
auch
Yo
quisiera
tener
unas
alas
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel
Olvidar
mis
penas
y
asi
yo
como
ella
Meinen
Kummer
vergessen
und
so
wie
sie
Los
mares
cruzara
Die
Meere
überquerte
Hay
palomita
Ach,
Täubchen
Como
le
bamos
hacer
Was
sollen
wir
nur
tun?
Si
a
ti
te
hirio
tu
palomo
Wenn
dich
dein
Tauberich
verletzte
A
mi
me
hirio
su
quere
Mich
verletzte
ihre
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Album
25
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.