Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Vas Amor
Dass du gehst, Liebste
¿Que
te
vas,
amor?
Dass
du
gehst,
Liebste?
Y
sin
compasión
me
dejas
dolor,
te
llevas
mi
vida
Und
ohne
Mitleid
lässt
du
mir
Schmerz
zurück,
nimmst
mein
Leben
mit
dir
¿Que
te
vas,
amor?
Dass
du
gehst,
Liebste?
Sin
una
razón,
y
en
mi
corazón
abres
una
herida
Ohne
einen
Grund,
und
in
meinem
Herzen
reißt
du
eine
Wunde
auf
¿Y
mis
sueños,
qué?
Und
was
ist
mit
meinen
Träumen?
¿Mis
caricias,
qué?
Was
ist
mit
meinen
Zärtlichkeiten?
¿Qué
voy
a
decirle
a
todas
las
cosas
que
nos
miraron?
Was
soll
ich
all
den
Dingen
sagen,
die
uns
zugesehen
haben?
¿Y
mis
besos,
qué?
Und
was
ist
mit
meinen
Küssen?
¿Tus
palabras,
qué?
Was
ist
mit
deinen
Worten?
No
podré
mentirle
a
mi
corazón,
te
estará
llorando
Ich
werde
mein
Herz
nicht
anlügen
können,
es
wird
um
dich
weinen
¿Cómo
comprender
Wie
soll
ich
verstehen,
Que
la
luz
del
sol
ya
no
brillará
más
en
mis
mañanas?
dass
das
Sonnenlicht
nicht
mehr
an
meinen
Morgen
scheinen
wird?
¿Cómo
comprender
Wie
soll
ich
verstehen
A
mi
soledad,
si
ya
no
estarás
en
las
madrugadas?
Meine
Einsamkeit,
wenn
du
in
der
Morgendämmerung
nicht
mehr
da
sein
wirst?
¿Y
qué
voy
a
hacer
Und
was
werde
ich
tun,
Cuando
ya
no
estés,
y
al
pensar
en
ti
me
salgan
las
lágrimas?
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
und
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
an
dich
denke?
Estaré
esperando
Ich
werde
warten,
Que
caiga
la
noche
dass
die
Nacht
hereinbricht
Y
a
soñar
contigo
Und
werde
von
dir
träumen
Y
abrazar
la
almohada
Und
werde
das
Kissen
umarmen
Tocaré
tu
cuerpo
Ich
werde
deinen
Körper
berühren
Besaré
tu
cara
Werde
dein
Gesicht
küssen
Y
aunque
sea
mentira
mi
realidad
Und
auch
wenn
meine
Realität
eine
Lüge
ist,
Soñaré
que
me
amas
werde
ich
träumen,
dass
du
mich
liebst
Soñaré
que
me
amas
Ich
werde
träumen,
dass
du
mich
liebst
Soñaré
que
me
amas
Ich
werde
träumen,
dass
du
mich
liebst
¿Cómo
comprender
Wie
soll
ich
verstehen,
Que
la
luz
del
sol
ya
no
brillará
más
en
mis
mañanas?
dass
das
Sonnenlicht
nicht
mehr
an
meinen
Morgen
scheinen
wird?
¿Cómo
comprender
Wie
soll
ich
verstehen
A
mi
soledad,
si
ya
no
estarás
en
las
madrugadas?
Meine
Einsamkeit,
wenn
du
in
der
Morgendämmerung
nicht
mehr
da
sein
wirst?
¿Y
qué
voy
a
hacer
Und
was
werde
ich
tun,
Cuando
ya
no
estés,
y
al
pensar
en
ti
me
salgan
las
lágrimas?
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
und
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
an
dich
denke?
Estaré
esperando
Ich
werde
warten,
Que
caiga
la
noche
dass
die
Nacht
hereinbricht
Y
a
soñar
contigo
Und
werde
von
dir
träumen
Y
abrazar
la
almohada
Und
werde
das
Kissen
umarmen
Tocaré
tu
cuerpo
Ich
werde
deinen
Körper
berühren
Besaré
tu
cara
Werde
dein
Gesicht
küssen
Y
aunque
sea
mentira
mi
realidad
Und
auch
wenn
meine
Realität
eine
Lüge
ist,
Soñaré
que
me
amas
werde
ich
träumen,
dass
du
mich
liebst
Soñaré
que
me
amas
Ich
werde
träumen,
dass
du
mich
liebst
Soñaré
que
me
amas
Ich
werde
träumen,
dass
du
mich
liebst
Soñaré
que
me
amas
Ich
werde
träumen,
dass
du
mich
liebst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.