Paroles et traduction Julio Preciado - Que Te Vas Amor
Que Te Vas Amor
Как ты уходишь, любовь
¿Que
te
vas,
amor?
Как
ты
уходишь,
любовь?
Y
sin
compasión
me
dejas
dolor,
te
llevas
mi
vida
И
без
сожаления,
оставляешь
меня
в
боли,
уносишь
мою
жизнь
¿Que
te
vas,
amor?
Как
ты
уходишь,
любовь?
Sin
una
razón,
y
en
mi
corazón
abres
una
herida
Без
причины,
и
в
моем
сердце
открываешь
рану
¿Y
mis
sueños,
qué?
А
что
же
мои
мечты?
¿Mis
caricias,
qué?
А
мои
ласки?
¿Qué
voy
a
decirle
a
todas
las
cosas
que
nos
miraron?
Что
я
скажу
всем
вещам,
которые
смотрели
на
нас?
¿Y
mis
besos,
qué?
А
мои
поцелуи?
¿Tus
palabras,
qué?
Твои
слова?
No
podré
mentirle
a
mi
corazón,
te
estará
llorando
Я
не
смогу
солгать
своему
сердцу,
оно
будет
плакать
по
тебе
¿Cómo
comprender
Как
понять
Que
la
luz
del
sol
ya
no
brillará
más
en
mis
mañanas?
Что
солнечный
свет
больше
не
будет
сиять
по
утрам?
¿Cómo
comprender
Как
понять
A
mi
soledad,
si
ya
no
estarás
en
las
madrugadas?
Мое
одиночество,
если
тебя
больше
не
будет
по
ночам?
¿Y
qué
voy
a
hacer
И
что
мне
делать
Cuando
ya
no
estés,
y
al
pensar
en
ti
me
salgan
las
lágrimas?
Когда
тебя
больше
не
будет,
и
при
мыслях
о
тебе
на
глаза
наворачиваются
слезы?
Estaré
esperando
Я
буду
ждать
Que
caiga
la
noche
Когда
наступит
ночь
Y
a
soñar
contigo
И
мечтать
о
тебе
Y
abrazar
la
almohada
И
обнимать
подушку
Tocaré
tu
cuerpo
Я
буду
касаться
твоего
тела
Besaré
tu
cara
Буду
целовать
твое
лицо
Y
aunque
sea
mentira
mi
realidad
И
хотя
бы
во
сне
моя
реальность
будет
другой
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
¡Chaparrita!
Дорогая
моя!
¿Cómo
comprender
Как
понять
Que
la
luz
del
sol
ya
no
brillará
más
en
mis
mañanas?
Что
солнечный
свет
больше
не
будет
сиять
по
утрам?
¿Cómo
comprender
Как
понять
A
mi
soledad,
si
ya
no
estarás
en
las
madrugadas?
Мое
одиночество,
если
тебя
больше
не
будет
по
ночам?
¿Y
qué
voy
a
hacer
И
что
мне
делать
Cuando
ya
no
estés,
y
al
pensar
en
ti
me
salgan
las
lágrimas?
Когда
тебя
больше
не
будет,
и
при
мыслях
о
тебе
на
глаза
наворачиваются
слезы?
Estaré
esperando
Я
буду
ждать
Que
caiga
la
noche
Когда
наступит
ночь
Y
a
soñar
contigo
И
мечтать
о
тебе
Y
abrazar
la
almohada
И
обнимать
подушку
Tocaré
tu
cuerpo
Я
буду
касаться
твоего
тела
Besaré
tu
cara
Буду
целовать
твое
лицо
Y
aunque
sea
mentira
mi
realidad
И
хотя
бы
во
сне
моя
реальность
будет
другой
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Soñaré
que
me
amas
Я
буду
мечтать,
что
ты
меня
любишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.