Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Estas Cosas De La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Estas Cosas De La Vida




Estas Cosas De La Vida
These Things of Life
Me han golpeado más que pelota en picado de potrero
They've hit me harder than a line drive in the outfield
Y estoy curtido a los golpes y más doblado que un seis.
And I'm toughened to the blows and bent more than a six.
Me han besado muchas bocas con cariño verdadero
Many mouths have kissed me with true affection
Y del beso fayuto que deja sabor a hiel.
And I know the phony kiss that leaves a bitter taste.
Te acordás cuando llegaste a la puerta de mi vida,
Do you remember when you came to the door of my life,
Estabas enferma y triste me rogaste protección.
You were sick and sad, you begged me for protection.
Fui cerrando tus heridas, te traté como una amigo
I closed your wounds, I treated you like a friend,
Y acaso de agradecida me entregaste el corazón.
And perhaps out of gratitude, you gave me your heart.
Yo bien que no es cariño lo que te tiene a mi lado,
I know well that it's not affection that keeps you by my side,
Que de puro noble y buena en mi vida te quedás.
That out of pure nobility and goodness, you stay in my life.
Porque me voy dando cuenta que ya estoy en el ocaso
Because I'm realizing that I'm already in the twilight,
Y que vos sos una rosa que comienza a perfumar.
And that you're a rose that's starting to bloom.
Por eso te largo el rollo, me gustan las cuentas claras,
That's why I'm giving you the lowdown, I like things clear,
Si te marchás de mi lado no diré una maldición.
If you leave my side, I won't utter a curse.
Quiero decirte muchacha que no estás encadenada,
I want to tell you, girl, that you're not chained,
Estas cosas de la vida yo las tomo como son.
These things of life, I take them as they come.
(Recitado)
(Recitation)
En las cartas de la vida no hice trampas con el mazo
In life's game, I didn't cheat with the deck
Porque soy un hombre entero de la cabeza a los pies.
Because I'm a whole man, from head to toe.
No me gusta que me mientan, que me anden embarullando,
I don't like to be lied to, to be messed around with,
Que me claven por la espalda, yo soy así, que querés.
To be stabbed in the back, I'm like that, what do you want?
(Cantado)
(Sung)
Por eso cuando vos quieras podes irte de mi lado,
That's why when you want, you can leave my side,
Yo besando tus cabellos te daré mi bendición.
I'll kiss your hair and give you my blessing.
Pero si querés quedarte, respetame sin mentiras
But if you want to stay, respect me without lies
Porque soy capaz de abrirte de un balazo el corazón.
Because I'm capable of blowing your heart open with a bullet.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.