Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Martingala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Martingala




Martingala
Martingala
Suegrito, querido tata
Dearest Father-in-Law
Le habla su yerno el doctor
It's your son-in-law, the doctor
Desde el hotel Gran Señor
Calling from the Grand Hotel
Donde paro en Mar del Plata
Where I'm staying in Mar del Plata
El asunto es que se trata
I'm writing to you because I have
De un compromiso de honor
A matter of honor to discuss
Me jugué entero a un color
I bet everything on a color
Y el muy ladino y traidor
And the sly and treacherous thing
No quiso darse, ni vino
Wouldn't show its face, it wouldn't come
Y van a embargarme el Ford
And now they're going to seize my Ford
Hay ya me veo yo a pie a Buenos Aires
I can already see myself walking to Buenos Aires
La cosa fue porque Lala
This happened because Lala
Su hija menor y pirula
Your youngest daughter, my little one
Me arrastraron a la rula
Dragged me to the casino
En base a una martingala
With a surefire martingale
Un monton de oro la sala
The room was filled with gold
Habia viejo que verla
There were old men watching it all
Y las fichas ver barrerlas
And the chips kept piling up
Le aseguro sin engaño
I assure you, it's no lie
Que ese fue el mas lindo baño que nos dimos en el mar
It was the most glorious bath we've ever taken in the ocean
Y mire que mi vieja me dijo... Anda a veranear a la salada que Mar del Plata no es pa vos Cartón
And you know what my old lady told me? She said, "Go on a vacation to La Salada, Mar del Plata is not for you, Carton"
Ahora, estamos varados sin tener para el hotel esperando... el giro aquel que le pedi dias pasados
Now, we're stranded here, with no money for the hotel, waiting for... the money order I asked you for a few days ago
Usted no vende al contado, ladrillos, cal y cemento... Bla bla bla
Don't you sell bricks, lime, and cement for cash? Blah, blah, blah
Pongase en buen sentimiento, viejo, piense un poco en mi apellido que va a quedar mal herido...
Have a heart, old man, think about my reputation, it'll be ruined
Hohoho, porque aqui hace falta vento
Hohoho, because we need some money here
No estamos en la pension de la albondiga embrujada viejo
We're not at the haunted boarding house, old man
Acuerdese de la meteo, dale morfi al que este hambriento
Remember the weather, feed the hungry
Crea en mi arrepentimiento
Believe in my repentance
Sálvenos de este naufragio
Save us from this shipwreck
Mucha bronca aqui presagio
There's a lot of anger here
Pensarlo solo da horror
It's horrifying to think about
Cuando volvamos Señor
When we get back, sir
Lo comeremos a besos
We'll shower you with kisses
Mándeme veintemil pesos
Send me twenty thousand pesos
...Mandemelos viejo, mire, si no se los devuelvo yo se los devuelve Pontier que tiene "mas guita que Canaro"
...Send them to me, old man, look, if I don't pay you back, Pontier will pay you back, he has "more money than Canaro"
Es una deuda de honor
It's a debt of honor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.