Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Quien Hubiera Dicho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Quien Hubiera Dicho




Quien Hubiera Dicho
Whoever Would Have Said
¡Qué cosas, hermano,
What things, my brother,
Que tiene la vida!
That life has!
Yo no la quería
I didn't want her
Cuando la encontré
When I found her
Hasta que una noche
Until one night
Me dijo, resuelta:
She said to me, decisively:
Ya estoy muy cansada
I'm very tired
De todo... Y se fue.
Of everything... And she left.
¡Qué cosas, hermano,
What things, my brother,
Que tiene la vida!
That life has!
Desde ese momento
From that moment
La empecé a querer.
I started to love her.
¡Cuántos sacrificios
How many sacrifices
Hice pa' olvidarla!
I made to forget her!
¡En cuántos fandangos
In how many fandangos
Mi vida perdí!
I lost my life!
¡Quien hubiera dicho
Whoever would have said
Que por su cariño
That for her affection
Diera tantos tumbos
I would give so many tumbles
Como los que di!
Like the ones I gave!
He tirao la vida
I've thrown away my life
Por los cafetines
At the cafés
Pa' mostrarle a todos
To show everyone
Que ya la olvidé,
That I've forgotten her,
Pero todo es grupo
But it's all a show
Y al quedarme a solas
And when I'm alone
He llorao, hermano,
I've cried, my brother,
Como una mujer.
Like a woman.
Dos años enteros
Two whole years
La tuve a mi lado
I had her by my side
Y nunca, ni en sueños,
And never, not even in dreams,
Quererla pensé.
Did I think of loving her.
¡Quien iba a decirme
Who would have told me
Que loco yo un día
That one day I would be crazy
La vida daría
I would give my life
Por verla otra vez!...
To see her again!...
¡Qué cosas, hermano,
What things, my brother,
Que tiene la vida...
That life has...
¡Si muy flojos
If very slow
Entrando a querer!
To start loving!
¡Cuántos sacrificios
How many sacrifices
Hice pa' olvidarla!
I made to forget her!
¡En cuántos fandangos
In how many fandangos
Mi vida perdí!
I lost my life!
¡Quien hubiera dicho
Whoever would have said
Que por su cariño
That for her affection
Diera tantos tumbos
I would give so many tumbles
Como los que di!
Like the ones I gave!
He tirao la vida
I've thrown away my life
Por los cafetines
At the cafés
Pa' mostrarle a todos
To show everyone
Que ya la olvidé,
That I've forgotten her,
Pero todo es grupo
But it's all a show
Y al quedarme a solas
And when I'm alone
He llorao, hermano,
I've cried, my brother,
Como una mujer.
Like a woman.
¡Qué cosas, hermano,
What things, my brother,
Que tiene la vida...
That life has...
¡Si muy flojos
If very slow
Entrando a querer!
To start loving!





Writer(s): LUIS CESAR AMADORI, RODOLFO PASCUAL SCIAMMARELLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.