Paroles et traduction Julio Sosa feat. Luis Caruso y Su Cuarteto Típico - Mascarita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
sonado
las
matracas
The
matracas
have
sounded
De
la
alegre
mascarada,
Of
the
merry
masquerade,
Todo
el
mundo
se
divierte
Everyone
is
having
fun
Todos
cantan
su
placer...
Everyone
is
singing
their
pleasure...
Ha
pasado
una
comparsa
A
comparsa
has
passed
by
Y
sintiéndome
pebete,
And
feeling
like
a
little
kid,
Olvidando
mis
pesares
Forgetting
my
sorrows
Voy
con
ella
como
ayer...
I
go
with
it
like
yesterday...
Me
he
comprado
una
careta
I
bought
a
mask
Con
una
mueca
risueña,
With
a
laughing
grimace,
Hoy
también
soy
mascarita
Today
I
am
also
a
mascarita
Y
me
quiero
divertir...
And
I
want
to
have
fun...
Yo
que
llevo
destrozada
I
who
have
a
broken
Mi
pobre
alma
de
payaso,
My
poor
clown
soul,
He
buscado
la
manera
I've
found
a
way
De
disfrazar
mi
sufrir...
To
disguise
my
suffering...
Canta
y
ríe
Sing
and
laugh
Mascarita
bullanguera,
Mascarita,
howler,
Salta
y
vuela
Jump
and
fly
En
tu
mundo
de
ilusión...
In
your
world
of
illusion...
Que
tu
risa
May
your
laughter
Estridente
y
cristalina,
Strident
and
crystalline,
Que
consuela
el
corazón...
That
comforts
the
heart...
¡Quién
pudiera!
Who
could!
Figulina
fantaseosa,
Figulina
fantasist,
En
tus
alas
On
your
wings
Remontarse
como
tú...
Fly
away
like
you...
De
pesares
y
congojas,
Sorrows
and
troubles,
Y
embriagarse
And
get
drunk
En
tu
lírico
Ambigú...!
In
your
lyrical
Ambigu...!
Van
tres
noches
que
recorro
Three
nights
I
have
been
walking
Los
lugares
de
algazara,
The
places
of
merrymaking,
Van
tres
noches
que
mi
cara
Three
nights
my
face
Va
sonriendo
sin
cesar...
It's
smiling
without
ceasing...
Sin
embargo,
no
he
podido
However,
I
have
not
been
able
to
De
una
manera
discreta,
In
a
discreet
way,
A
pesar
de
la
careta
Despite
the
mask
Mi
tragedia
disfrazar...
To
disguise
my
tragedy...
He
bebido
sin
medida
I
have
drunk
without
measure
Serpentinas
he
tirado,
Serpentines
I
have
thrown,
He
fingido
y
he
bailado
I
have
pretended
and
danced
Como
loco
en
el
festín...
Like
crazy
in
the
feast...
¡Es
en
vano
mi
desvelo!
My
wakefulness
is
in
vain!
Mi
amargura
se
adivina,
My
bitterness
is
guessed,
¡Soy
un
muerto
que
camina!
I
am
a
dead
man
walking!
Hacia
el
último
confín.
Towards
the
last
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.