Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Mala Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Mala Suerte




Mala Suerte
Несчастливая судьба
¡Se acabó nuestro cariño, me dijiste fríamente,
Ты сказала: "Наша любовь закончилась", совершенно бесчувственно,
Yo pensé pa′ mis adentros, puede que tenga razón,
Я подумал: "Возможно, она права, может, у неё есть основания",
Lo pensé y te dejé sola, sola y dueña de tu vida,
Я подумал и оставил тебя одну, госпожой своей судьбы,
Mientras yo con mi conciencia me jugaba el corazón.
А сам с моей совестью играл ва-банк.
Y cerré fuerte los ojos, y apreté fuerte los labios,
И я крепко закрыл глаза, и крепко сжал губы,
Pa' no verte, pa′ no hablarte, pa' no gritar un adiós
Чтоб не видеть тебя, не говорить с тобой, не кричать "Прощай!",
Y tranqueando despacito me fui al bar que está en la esquina para ahogar con cuatro tragos lo que pudo ser tu amor.
И медленно бредя, я направился в бар за углом, чтобы утопить в стаканах то, что могло стать нашей любовью.
Yo no pude prometerte
Я не смог обещать тебе
Cambiar la vida que llevo,
Изменить образ жизни своей,
Porque nací calavera
Ведь я отпетый гуляка
Y así me habré de morir.
И таким мне суждено умереть.
A mi me tira la farra,
Меня тянет к веселью,
El café, la muchachada,
К кафе, к друзьям моим,
Y donde anda una milonga
А там, где манят милонги,
Yo no puedo estar sin ir.
Я просто не могу не быть.
Bien sabés cómo yo he sido,
Ты же знаешь, как я жил,
Bien sabés cómo he pensado,
Ты же знаешь, как я думал,
De mis locas inquietudes,
О моих безумных замашках,
De mi afán de callejear.
О моём желании бродить по улицам.
Mala suerte si te pierdo,
Несчастливая судьба, если я потеряю тебя,
Mala suerte si ando solo,
Несчастливая судьба, если останусь один,
El culpable soy de todo
Я виноват во всём,
Ya que no puedo cambiar.
Ведь не могу я измениться.
Porque yo que mi vida no es una vida modelo,
Потому что я знаю, что моя жизнь не для семьи,
Porque el que tiene un cariño, al cariño se ha de dar,
Ведь тот, у кого есть любовь, должен отдать ей себя всего,
Y yo soy como el jilguero, que aun estando en jaula de oro, en su canto llora siempre el antojo de volar...
А я как птица щегол, что даже в золотой клетке в песне своей всегда оплакивает утраченное стремление к полёту...
He tenido mala suerte, pero hablando francamente,
Мне не повезло, но говоря откровенно,
Yo te quedo agradecido, has sido novia y mujer;
Я благодарен тебе, ты была моей девушкой и женой;
Si la vida ha de apurarme con rigores algún día,
Если жизнь однажды ударит меня с новой силой,
¡ya podés estar segura que de vos me acordaré!
Можешь быть уверена, что я вспомню о тебе!
Yo no pude prometerte
Я не смог обещать тебе
Cambiar la vida que llevo,
Изменить образ жизни своей,
Porque nací calavera
Ведь я отпетый гуляка
Y así me habré de morir.
И таким мне суждено умереть.
A mi me tira la farra,
Меня тянет к веселью,
El café, la muchachada,
К кафе, к друзьям моим,
Y donde anda una milonga
А там, где манят милонги,
Yo no puedo estar sin ir.
Я просто не могу не быть.
Bien sabés cómo yo he sido,
Ты же знаешь, как я жил,
Bien sabés cómo he pensado,
Ты же знаешь, как я думал,
De mis locas inquietudes,
О моих безумных замашках,
De mi afán de callejear.
О моём желании бродить по улицам.
Mala suerte si te pierdo,
Несчастливая судьба, если я потеряю тебя,
Mala suerte si ando solo,
Несчастливая судьба, если останусь один,
El culpable soy de todo
Я виноват во всём,
Ya que no puedo cambiar.
Ведь не могу я измениться.
Letra: Francisco Gorrindo
Текст: Франсиско Горриндо





Writer(s): Roberto Livi, Bebu Silvetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.