Paroles et traduction Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Mala Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Suerte
Несчастливая судьба
¡Se
acabó
nuestro
cariño,
me
dijiste
fríamente,
Ты
сказала:
"Наша
любовь
закончилась",
совершенно
бесчувственно,
Yo
pensé
pa′
mis
adentros,
puede
que
tenga
razón,
Я
подумал:
"Возможно,
она
права,
может,
у
неё
есть
основания",
Lo
pensé
y
te
dejé
sola,
sola
y
dueña
de
tu
vida,
Я
подумал
и
оставил
тебя
одну,
госпожой
своей
судьбы,
Mientras
yo
con
mi
conciencia
me
jugaba
el
corazón.
А
сам
с
моей
совестью
играл
ва-банк.
Y
cerré
fuerte
los
ojos,
y
apreté
fuerte
los
labios,
И
я
крепко
закрыл
глаза,
и
крепко
сжал
губы,
Pa'
no
verte,
pa′
no
hablarte,
pa'
no
gritar
un
adiós
Чтоб
не
видеть
тебя,
не
говорить
с
тобой,
не
кричать
"Прощай!",
Y
tranqueando
despacito
me
fui
al
bar
que
está
en
la
esquina
para
ahogar
con
cuatro
tragos
lo
que
pudo
ser
tu
amor.
И
медленно
бредя,
я
направился
в
бар
за
углом,
чтобы
утопить
в
стаканах
то,
что
могло
стать
нашей
любовью.
Yo
no
pude
prometerte
Я
не
смог
обещать
тебе
Cambiar
la
vida
que
llevo,
Изменить
образ
жизни
своей,
Porque
nací
calavera
Ведь
я
отпетый
гуляка
Y
así
me
habré
de
morir.
И
таким
мне
суждено
умереть.
A
mi
me
tira
la
farra,
Меня
тянет
к
веселью,
El
café,
la
muchachada,
К
кафе,
к
друзьям
моим,
Y
donde
anda
una
milonga
А
там,
где
манят
милонги,
Yo
no
puedo
estar
sin
ir.
Я
просто
не
могу
не
быть.
Bien
sabés
cómo
yo
he
sido,
Ты
же
знаешь,
как
я
жил,
Bien
sabés
cómo
he
pensado,
Ты
же
знаешь,
как
я
думал,
De
mis
locas
inquietudes,
О
моих
безумных
замашках,
De
mi
afán
de
callejear.
О
моём
желании
бродить
по
улицам.
Mala
suerte
si
te
pierdo,
Несчастливая
судьба,
если
я
потеряю
тебя,
Mala
suerte
si
ando
solo,
Несчастливая
судьба,
если
останусь
один,
El
culpable
soy
de
todo
Я
виноват
во
всём,
Ya
que
no
puedo
cambiar.
Ведь
не
могу
я
измениться.
Porque
yo
sé
que
mi
vida
no
es
una
vida
modelo,
Потому
что
я
знаю,
что
моя
жизнь
— не
для
семьи,
Porque
el
que
tiene
un
cariño,
al
cariño
se
ha
de
dar,
Ведь
тот,
у
кого
есть
любовь,
должен
отдать
ей
себя
всего,
Y
yo
soy
como
el
jilguero,
que
aun
estando
en
jaula
de
oro,
en
su
canto
llora
siempre
el
antojo
de
volar...
А
я
как
птица
щегол,
что
даже
в
золотой
клетке
в
песне
своей
всегда
оплакивает
утраченное
стремление
к
полёту...
He
tenido
mala
suerte,
pero
hablando
francamente,
Мне
не
повезло,
но
говоря
откровенно,
Yo
te
quedo
agradecido,
has
sido
novia
y
mujer;
Я
благодарен
тебе,
ты
была
моей
девушкой
и
женой;
Si
la
vida
ha
de
apurarme
con
rigores
algún
día,
Если
жизнь
однажды
ударит
меня
с
новой
силой,
¡ya
podés
estar
segura
que
de
vos
me
acordaré!
Можешь
быть
уверена,
что
я
вспомню
о
тебе!
Yo
no
pude
prometerte
Я
не
смог
обещать
тебе
Cambiar
la
vida
que
llevo,
Изменить
образ
жизни
своей,
Porque
nací
calavera
Ведь
я
отпетый
гуляка
Y
así
me
habré
de
morir.
И
таким
мне
суждено
умереть.
A
mi
me
tira
la
farra,
Меня
тянет
к
веселью,
El
café,
la
muchachada,
К
кафе,
к
друзьям
моим,
Y
donde
anda
una
milonga
А
там,
где
манят
милонги,
Yo
no
puedo
estar
sin
ir.
Я
просто
не
могу
не
быть.
Bien
sabés
cómo
yo
he
sido,
Ты
же
знаешь,
как
я
жил,
Bien
sabés
cómo
he
pensado,
Ты
же
знаешь,
как
я
думал,
De
mis
locas
inquietudes,
О
моих
безумных
замашках,
De
mi
afán
de
callejear.
О
моём
желании
бродить
по
улицам.
Mala
suerte
si
te
pierdo,
Несчастливая
судьба,
если
я
потеряю
тебя,
Mala
suerte
si
ando
solo,
Несчастливая
судьба,
если
останусь
один,
El
culpable
soy
de
todo
Я
виноват
во
всём,
Ya
que
no
puedo
cambiar.
Ведь
не
могу
я
измениться.
Letra:
Francisco
Gorrindo
Текст:
Франсиско
Горриндо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Livi, Bebu Silvetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.