Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - María - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - María




María
Мария
Acaso te llamaras solamente María.!
Твоё имя, может, просто Мария!
No si eras el eco de una vieja canción,
Не знаю, была ли ты отголоском давней песни,
Pero hace mucho, mucho, fuiste hondamente mía
Но давно, давно, ты была глубоко моей
Sobre un paisaje triste, desmayado de amor...
На фоне печального пейзажа, тоскующего по любви...
Un otoño te trajo, mojando de agonía,
Одна осень привела тебя, поливая мукой,
Tu sombrerito pobre y el tapado marrón...
Твою бедную шляпку и коричневое пальто...
Si eras como la calle de la Melancolía,
Была ли ты похожа на улицу Меланхолии,
Que llovía... llovía sobre mi corazón.!
Которая плакала... плакала по моему сердцу!
María.!
Мария!
En las sombras de mi pieza
В тенях моей комнаты
Es tu paso el que regresa...
Слышен твой возвращающийся шаг...
María.!
Мария!
Y es tu voz, pequeña y triste,
И твой голос, тихий и грустный,
La del día en que dijiste:
Тот, в день, когда ты сказала:
"Ya no hay nada entre los dos."
"Между нами больше ничего нет."
María.!
Мария!
La más mía.! La Lejana.!
Самая моя! Далёкая!
Si volviera otra mañana
Если бы вернулась другим утром
Por las calles del adiós.!
На улицы расставания!
Tus ojos eran puertos que guardaban ausentes,
Твои глаза были портами, хранящими отсутствующих,
Horizontes de sombras y un pasado de sol,
Горизонты теней и прошлое солнце,
Pero tus manos buenas, regresaban presentes,
Но твои добрые руки возвращались настоящими,
Para curar mi fiebre, desteñidas de amor...
Чтобы исцелить мою лихорадку, выцветшие от любви...
Un Otoño te fuiste.! Tu nombre era María,
Одной осенью ты ушла! Твоё имя было Мария,
Y nunca supe nada de tu rumbo infeliz...
И я никогда ничего не узнал о твоей несчастной судьбе...
Si eras como la calle de la Melancolía,
Была ли ты похожа на улицу Меланхолии,
Que llovía... llovía, sobre la tarde gris...
Которая плакала... плакала над серым вечером...
María.!
Мария!
En las sombras de mi pieza
В тенях моей комнаты
Es tu paso el que regresa...
Слышен твой возвращающийся шаг...
María.!
Мария!
Y es tu voz, pequeña y triste,
И твой голос, тихий и грустный,
La del día en que dijiste:
Тот, в день, когда ты сказала:
"Ya no hay nada entre los dos."
"Между нами больше ничего нет."
María.!
Мария!
La más mía.! La Lejana.!
Самая моя! Далёкая!
Si volviera otra mañana
Если бы вернулась другим утром
Por las calles del adiós.!
На улицы расставания!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.