Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Que Me Van a Hablar de Amor - traduction des paroles en anglais




Que Me Van a Hablar de Amor
What Are You Going to Tell Me About Love?
Yo he vivido dando tumbos
I've lived a rambling life,
Rodando por el mundo y haciéndome el destino...
Wandering the world, forging my own destiny...
Y en los charcos del camino
And in the puddles of the road,
La experiencia
Experience
Me ha ayudado por baquiano y por que yo
Has served as my guide, and because I
Comprendo que en la vida
Understand that in life,
Se cuidan los zapatos andando de rodillas
You save your shoes by walking on your knees.
Por eso...
That's why...
Me están sobrando los consejos
I don't need your advice
Que en las cosas del amor
On matters of the heart,
Aunque tenga que aprender
Even if I have to learn,
¡Nadie sabe más que yo!...
No one knows more than I do!...
Yo anduve siempre en amores...
I've always been in love...
¡Qué me van a hablar de amor!...
What are you going to tell me about love?...
Si ayer la quise, qué importa
If I loved her yesterday, what does it matter
¡Qué importa si hoy no la quiero!
What does it matter if I don't love her today!
Eran sus ojos de cielo
Her eyes were like the sky,
El ancla más linda que ataba mis sueños
The most beautiful anchor that tied down my dreams.
Era mi amor, pero un día se fue de mis cosas
She was my love, but one day she left my life
Y entró a ser recuerdo...
And became a memory...
Después rodé en mil amores...
After that I tumbled through a thousand loves...
¡Qué me van a hablar de amor!
What are you going to tell me about love?!
Muchas noches el invierno
Many nights, winter
Me ató desde el pasado la soga del recuerdo...
Tied me to the past with the rope of memory...
Pero siempre me he soltado
But I've always broken free,
Como un potro
Like a wild horse,
Mal domado por baqueano y porque yo
Untamed by experience, and because I,
Que anduve enamorado
Who have been in love,
Rompí como una rosa
Broke, like a rose,
Las cosas del pasado
The things of the past.
Y ahora
And now
Que estoy viviendo en otra aurora
That I'm living in another dawn,
¡No!, ¡no me expliquen el amor!
No! Don't explain love to me!
Que aunque tenga que aprender
Even if I have to learn,
¡Nadie sabe más que yo!...
No one knows more than I do!...
Yo, yo anduve siempre en amores
I, I've always been in love,
Que me van a hablar de amor
What are you going to tell me about love?
Si ayer la quise, si ayer la quise qué importa
If I loved her yesterday, if I loved her yesterday, what does it matter
¡Qué importa si hoy no la quiero!
What does it matter if I don't love her today!
Eran sus ojos de cielo
Her eyes were like the sky,
El ancla más linda que ataba mis sueños
The most beautiful anchor that tied down my dreams.
Era mi amor, pero un día se fue de mis cosas
She was my love, but one day she left my life
Y entró a ser recuerdo
And became a memory.
Después rodé en mil amores...
After that I tumbled through a thousand loves...
¡Qué me van a hablar de amor!...
What are you going to tell me about love?!...





Writer(s): Homero Exposito, Hector Stamponi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.