Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Viejo Rincón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Viejo Rincón




Viejo Rincón
Old Corner
Viejo rincón de mis primeros tangos,
Old corner of my first tangos,
Donde ella me batió que me quería;
Where she beat me so that she loved me;
Guarida de cien noches de fandango
Lair of a hundred nights of fandango
Que en mi memoria viven todavía. .
That still live in my memory. .
¡Oh, callejón de turbios caferatas
Oh, alley of turbid caferatas
Que fueron taitas del mandolión!
Who were taitas of the mandolin!
¿Dónde estará mi garçonniere de lata,
Where will my can of tin be,
Testigo de mi amor y su traición?
Witness of my love and his betrayal?
Hoy vuelvo al barrio que dejé
Today I return to the neighborhood that I left
Y al campanearlo me da pena...
And when I ring the bell, it hurts me...
No tengo ya mi madrecita buena,
I no longer have my good little mother,
Mi rancho es una ruina; ya todo se acabó.
My ranch is a ruin; everything is over now.
Porque creí loco de mí,
Because I believed crazy me,
Por ella di mi vida entera...
For her I gave my whole life...
También mi fe se convirtió en tapera
My faith also turned into a ruin
Y sólo siento ruinas latir dentro de mí.
And I only feel ruins beating within me.
De un tango el vaivén
Of a tango the swing
Da vida a un amor;
Gives life to a love;
De un tango al vaivén
A tango swing
Nos hacen traición.
Betrays us.
Cuando te quiebras en una sentada
When you break in a session
Juntando tu carita con la mía,
Joining your face with mine,
Yo siento que en la hoguera de algún tango
I feel that in the fire of some tango
Se va a quemar mi sangre el mejor día.
My blood will burn the best day.
Viejo rincón de turbios caferatas,
Old corner of turbid caferatas,
Que fueron taitas del mandolión,
Who were taitas of the mandolin,
¿Dónde estará mi garçonniere de lata,
Where will my can of tin be,
Bulín mistongo que fue mi perdición?
A mistongo buli that was my perdition?
Del fuelle al son, suena un violín
To the sound of the bellows, a violin plays
En el tablao de una cantina
In the tablao of a tavern
Y en un bulín que está al doblar la esquina
And in a bowling alley around the corner
Los taitas aprovechan el tango tentador.
The taitas take advantage of the tempting tango.
¿Pa qué soñar? ¿Pa qué volví
Why dream? Why did I come back
Al callejón de mis quereres,
To the alley of my loves,
A revivir el mal de esas mujeres,
To relive the evil of those women,
Sus risas, sus caricias, la farsa de su amor?
Their laughter, their caresses, the farce of their love?
De un tango el vaivén
Of a tango the swing
Da vida a un amor;
Gives life to a love;
De un tango al vaivén
A tango swing
Nos hacen traición.
Betrays us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.