Julio Sosa - Amurado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa - Amurado




Amurado
Упрямая
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada.
Я звоню в дверь моей постели, но она пуста.
Sólo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí,
На память у меня остался лишь портрет, что висит тут,
Pilchas viejas, una flores y mi alma atormentada...
Старая одежда, цветы и моя измученная душа...
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí.
Вот и всё, что осталось с тех пор, как ты ушла отсюда.
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
В тот печальный вечер, что печальнее моей тоски,
Arregló su bagayito y amurado me dejó.
Ты собрала свои вещи и ушла, оставив меня одного.
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja...
Я не сказал ни слова, ни упрёка, ни жалобы...
La miré que se alejaba y pensé:
Я смотрел, как ты удаляешься, и думал:
¡Todo acabó!
Всё кончено!
¡Si me viera! ¡Estoy tan viejo!
Если бы ты увидела меня сейчас! Я так стар!
¡Tengo blanca la cabeza!
Мои волосы поседели!
¿Será acaso la tristeza
Может быть, это печаль
De mi negra soledad?
От моего одиночества?
Debe ser, porque me cruzan
Должно быть так, потому что у меня такие
Tan fuleros berretines
Паршивые мыслишки
Que voy por los cafetines
И я брожу по кафе
A buscar felicidad.
В поисках счастья.
Bulincito que conoces mis amargas desventuras,
Комнатка, знающая мои горькие несчастья,
No te extrañe que hable solo. ¡Que es tan grande mi dolor!
Не удивляйся, что я говорю сам с собой. Моя боль так велика!
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras,
Если мне не хватает твоих ласк, утешений, нежности,
¿Qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
Что останется мне на мои годы, если моя жизнь в твоей любви?
¡Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
Сколько ночей я блуждаю, тоскуя, в молчании,
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión!...
Вспоминая наше прошлое с моей мечтой-подругой!...
Voy en curda... No lo niego que será muy vergonzoso,
Я иду пьяным... Не отрицаю, это очень позорно,
¡pero llevo más en curda a mi pobre corazón!
но ещё больше пьяно моё бедное сердце!





Writer(s): Pedro Maffia, Pedro Laurenz, Jose De Grandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.