Paroles et traduction Julio Sosa - Azabache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Candombe!
¡Candombe
negro!
Кандомбе!
Черный
кандомбе!
¡Nostalgia
de
Buenos
Aires
Ностальгия
по
Буэнос-Айресу
Por
las
calles
de
San
Telmo
По
улицам
Сан-Тельмо
Viene
moviendo
la
calle!
Движется,
заполняя
улицы!
¡Retumba
con
sangre
y
tumba
Гремит
кровью
и
могилой,
Tarumba
de
tumba
y
sangre!...
Сводит
с
ума
могилой
и
кровью!...
Grito
esclavo
del
recuerdo
Крик
раба
из
воспоминаний
De
la
vieja
Buenos
Aires...
О
старом
Буэнос-Айресе...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Ay,
morenita,
tus
ojos
Ах,
смуглянка,
твои
глаза
Son
como
luz
de
azabache!...
Словно
блеск
гагата!...
Tu
cara
parece
un
sueño
Твое
лицо
как
сон,
¡un
sueño
de
chocolate!...
Сон
о
шоколаде!...
¡Ay,
tus
caderas
que
tiemblan
Ах,
твои
бедра
дрожат,
Que
tiemblan
como
los
parches!...
Дрожат,
как
барабаны!...
¡Ay,
morenita,
quisiera...
Ах,
смуглянка,
я
хотел
бы...
Quisiera
poder
besarte!...
Хотел
бы
тебя
поцеловать!...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Retumba
con
sangre
y
tumba
Гремит
кровью
и
могилой,
Tarumba
de
tumba
y
sangre!...
Сводит
с
ума
могилой
и
кровью!...
Y
se
pierde
en
los
recuerdos
И
теряется
в
воспоминаниях
De
la
vieja
Buenos
Aires...
О
старом
Буэнос-Айресе...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Candombe!
¡Candombe
negro!
Кандомбе!
Черный
кандомбе!
Nostalgia
de
gente
pobre...
Ностальгия
бедняков...
Por
las
calles
de
San
Telmo
По
улицам
Сан-Тельмо
Ya
se
ha
perdido
el
candombe...
Уже
исчез
кандомбе...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
¡Oh...
oh...
oh!...
Ох...
ох...
ох!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Francini, Hector Luciano Stamponi, Homero Aldo Exposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.