Julio Sosa - Contramarca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Contramarca




Contramarca
Countermark
En la larga siembra de mis años
In the long sowing of my years
Medio indio pa′ l querer,
Half Indian for loving,
Siempre fui esquivando los zarpazos del amor,
I have always avoided the clutches of love,
Pero en mi camino te cruzaste
But on my way you crossed
Y esa tarde, pa' dolor,
And that painful afternoon,
Con tus ojos criollos me chusiaste.
You stabbed me with your Creole eyes.
Y al yugo del cariño
And to the yoke of love
Me fui de yeno,
I went full of it,
Chasquiándome por güeno,
Bragging for being good,
Confiao y noble,
Trusting and noble,
Sintiéndome más pobre
Feeling poorer
Que las arañas
Than spiders
Dispués que por tus mañas
After by your tricks
Caí bajo tu pial...
I fell under your lasso...
China cruel, ¿a qué has venido?
Cruel woman, why did you come?
¿Qué buscás en este rancho?
What are you looking for in this ranch?
Si pa′ fuiste al olvido
If for me you were for oblivion
Y vive ya más ancho
And is more spacious now
Mi gaucho corazón
My gaucho heart
Y esa flor que mi cuchillo
And that flower that my knife
Te marcó bien merecida,
Marked you well deserved,
La yevarás, luciendo en el carriyo
You will carry it, shining on your cheek
Pa' que nunca en la vida
So that you never in life
Olvidés tu traición.
Forget your treason.
En el viejo pértigo de mi alma
On the old perch of my soul
No te vengás a enredar.
Don't come to get tangled.
Tenés contramarca. Sos ajena a este corral.
You have a countermark. You are foreign to this corral.
Con que andá apurándote las tabas
So get going with your marbles
Pa' tu bien o pa′ tu mal
For your good or for your bad
Y perdete en el potrero donde estabas.
And get lost in the pasture where you were.
Con un botón pa′ muestra
With a sample button
Tengo bastante
I have enough
Y soy de mucho aguante
And I'm very patient
Pa' caer de nuevo.
To fall again.
De juro, te lo ruego,
I swear, I beg you,
Que al lao del tigre
That next to the tiger
Es fácil que peligren
It's easy that they endanger
Las zorras como vos.
The foxes like you.





Writer(s): Francisco Brancatti, Rafael Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.