Paroles et traduction Julio Sosa - Contramarca
En
la
larga
siembra
de
mis
años
In
the
long
sowing
of
my
years
Medio
indio
pa′
l
querer,
Half
Indian
for
loving,
Siempre
fui
esquivando
los
zarpazos
del
amor,
I
have
always
avoided
the
clutches
of
love,
Pero
en
mi
camino
te
cruzaste
But
on
my
way
you
crossed
Y
esa
tarde,
pa'
dolor,
And
that
painful
afternoon,
Con
tus
ojos
criollos
me
chusiaste.
You
stabbed
me
with
your
Creole
eyes.
Y
al
yugo
del
cariño
And
to
the
yoke
of
love
Me
fui
de
yeno,
I
went
full
of
it,
Chasquiándome
por
güeno,
Bragging
for
being
good,
Confiao
y
noble,
Trusting
and
noble,
Sintiéndome
más
pobre
Feeling
poorer
Que
las
arañas
Than
spiders
Dispués
que
por
tus
mañas
After
by
your
tricks
Caí
bajo
tu
pial...
I
fell
under
your
lasso...
China
cruel,
¿a
qué
has
venido?
Cruel
woman,
why
did
you
come?
¿Qué
buscás
en
este
rancho?
What
are
you
looking
for
in
this
ranch?
Si
pa′
mí
fuiste
al
olvido
If
for
me
you
were
for
oblivion
Y
vive
ya
más
ancho
And
is
more
spacious
now
Mi
gaucho
corazón
My
gaucho
heart
Y
esa
flor
que
mi
cuchillo
And
that
flower
that
my
knife
Te
marcó
bien
merecida,
Marked
you
well
deserved,
La
yevarás,
luciendo
en
el
carriyo
You
will
carry
it,
shining
on
your
cheek
Pa'
que
nunca
en
la
vida
So
that
you
never
in
life
Olvidés
tu
traición.
Forget
your
treason.
En
el
viejo
pértigo
de
mi
alma
On
the
old
perch
of
my
soul
No
te
vengás
a
enredar.
Don't
come
to
get
tangled.
Tenés
contramarca.
Sos
ajena
a
este
corral.
You
have
a
countermark.
You
are
foreign
to
this
corral.
Con
que
andá
apurándote
las
tabas
So
get
going
with
your
marbles
Pa'
tu
bien
o
pa′
tu
mal
For
your
good
or
for
your
bad
Y
perdete
en
el
potrero
donde
estabas.
And
get
lost
in
the
pasture
where
you
were.
Con
un
botón
pa′
muestra
With
a
sample
button
Tengo
bastante
I
have
enough
Y
soy
de
mucho
aguante
And
I'm
very
patient
Pa'
caer
de
nuevo.
To
fall
again.
De
juro,
te
lo
ruego,
I
swear,
I
beg
you,
Que
al
lao
del
tigre
That
next
to
the
tiger
Es
fácil
que
peligren
It's
easy
that
they
endanger
Las
zorras
como
vos.
The
foxes
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Brancatti, Rafael Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.