Paroles et traduction Julio Sosa - Despues De Esta Cancion
Despues De Esta Cancion
After This Song
Fue
todo
inevitable
lo
que
aconteció,
Everything
was
inevitable,
the
way
it
turned
out,
Primero
fue
el
encuentro
y
después
su
adiós,
First
came
the
encounter,
then
the
goodbye,
Su
olvido
resentido
que
no
perdonó;
Her
unforgiving
resentful
oblivion;
Después,
con
su
recuerdo
inevitable
mi
canción...
Later,
my
song
made
inevitable
by
her
memory...
Y
es
la
canción
del
hombre
que
no
supo
odiar,
It's
the
song
of
a
man
unable
to
hate,
Que
llora
lo
perdido,
pero
sin
rencor,
Who
weeps
for
what's
lost,
but
without
bitterness,
El
hombre
que
ya
nunca,
nunca
más
la
ha
de
nombrar,
The
man
who
will
never,
ever
name
her
again,
Después
de
esta
canción
de
adiós.
After
this
song
of
farewell.
Decile
adiós,
mi
bandoneón...
Say
farewell,
my
bandoneon...
Decime
adiós,
a
mí
también...
Say
farewell
to
me
too...
Ya
que
después
mi
canción
se
irá
conmigo
Since
afterwards
my
song
will
go
with
me
Para
morir
silenciosa
en
el
olvido,
To
die
silently
forgotten,
Ya
que
después
no
habrá
nada
entre
nosotros.
Because
afterwards
there
will
be
nothing
between
us.
Su
alma
y
mi
alma
se
distanciarán.
Her
soul
and
my
soul
will
grow
distant.
Decile
adiós,
mi
bandoneón...
Say
farewell,
my
bandoneon...
Decime
adiós,
a
mí
también...
Say
farewell
to
me
too...
Te
dejaré
tirado
en
un
rincón
I'll
leave
you
abandoned
in
a
corner
Como
a
mi
corazón,
Like
my
heart,
Después
de
esta
canción.
After
this
song.
Fue
todo
presentido
lo
que
aconteció,
Everything
was
foreboding,
the
way
it
turned
out,
La
lluvia
de
esa
tarde
me
lo
anticipó;
The
rain
that
afternoon
foretold
it;
Su
beso
triste
y
frío
no
era
para
mí,
Her
sad,
cold
kiss
was
not
for
me,
Después
esta
tristeza
que
yo
nunca
conocí.
Then
this
sorrow
I
had
never
felt.
Y
ya
que
nuestra
historia
tuvo
tal
final,
And
now
that
our
story
has
come
to
such
an
end,
Inevitablemente
me
la
nombrarás;
Inevitably
you
will
mention
her
to
me;
No
quiero
su
recuerdo
ni
tu
llanto,
bandoneón,
I
want
neither
her
memory
nor
your
tears,
bandoneon,
Después
de
esta
canción
de
adiós.
After
this
song
of
farewell.
Decile
adiós,
mi
bandoneón...
Say
farewell,
my
bandoneon...
Decime
adiós,
a
mí
también...
Say
farewell
to
me
too...
Ya
que
después
mi
canción
se
irá
conmigo
Since
afterwards
my
song
will
go
with
me
Para
morir
silenciosa
en
el
olvido,
To
die
silently
forgotten,
Ya
que
después
no
habrá
nada
entre
nosotros.
Because
afterwards
there
will
be
nothing
between
us.
Su
alma
y
mi
alma
se
distanciarán.
Her
soul
and
my
soul
will
grow
distant.
Decile
adiós,
mi
bandoneón...
Say
farewell,
my
bandoneon...
Decime
adiós,
a
mí
también...
Say
farewell
to
me
too...
Te
dejaré
tirado
en
un
rincón
I'll
leave
you
abandoned
in
a
corner
Como
a
mi
corazón,
Like
my
heart,
Después
de
esta
canción.
After
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Dames, Julio Camilloni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.