Julio Sosa - Despues De Esta Cancion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Despues De Esta Cancion




Despues De Esta Cancion
After This Song
Fue todo inevitable lo que aconteció,
Everything was inevitable, the way it turned out,
Primero fue el encuentro y después su adiós,
First came the encounter, then the goodbye,
Su olvido resentido que no perdonó;
Her unforgiving resentful oblivion;
Después, con su recuerdo inevitable mi canción...
Later, my song made inevitable by her memory...
Y es la canción del hombre que no supo odiar,
It's the song of a man unable to hate,
Que llora lo perdido, pero sin rencor,
Who weeps for what's lost, but without bitterness,
El hombre que ya nunca, nunca más la ha de nombrar,
The man who will never, ever name her again,
Después de esta canción de adiós.
After this song of farewell.
Decile adiós, mi bandoneón...
Say farewell, my bandoneon...
Decime adiós, a también...
Say farewell to me too...
Ya que después mi canción se irá conmigo
Since afterwards my song will go with me
Para morir silenciosa en el olvido,
To die silently forgotten,
Ya que después no habrá nada entre nosotros.
Because afterwards there will be nothing between us.
Su alma y mi alma se distanciarán.
Her soul and my soul will grow distant.
Decile adiós, mi bandoneón...
Say farewell, my bandoneon...
Decime adiós, a también...
Say farewell to me too...
Te dejaré tirado en un rincón
I'll leave you abandoned in a corner
Como a mi corazón,
Like my heart,
Después de esta canción.
After this song.
Fue todo presentido lo que aconteció,
Everything was foreboding, the way it turned out,
La lluvia de esa tarde me lo anticipó;
The rain that afternoon foretold it;
Su beso triste y frío no era para mí,
Her sad, cold kiss was not for me,
Después esta tristeza que yo nunca conocí.
Then this sorrow I had never felt.
Y ya que nuestra historia tuvo tal final,
And now that our story has come to such an end,
Inevitablemente me la nombrarás;
Inevitably you will mention her to me;
No quiero su recuerdo ni tu llanto, bandoneón,
I want neither her memory nor your tears, bandoneon,
Después de esta canción de adiós.
After this song of farewell.
Decile adiós, mi bandoneón...
Say farewell, my bandoneon...
Decime adiós, a también...
Say farewell to me too...
Ya que después mi canción se irá conmigo
Since afterwards my song will go with me
Para morir silenciosa en el olvido,
To die silently forgotten,
Ya que después no habrá nada entre nosotros.
Because afterwards there will be nothing between us.
Su alma y mi alma se distanciarán.
Her soul and my soul will grow distant.
Decile adiós, mi bandoneón...
Say farewell, my bandoneon...
Decime adiós, a también...
Say farewell to me too...
Te dejaré tirado en un rincón
I'll leave you abandoned in a corner
Como a mi corazón,
Like my heart,
Después de esta canción.
After this song.





Writer(s): José Dames, Julio Camilloni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.