Julio Sosa - Dicen Que Dicen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Dicen Que Dicen




Dicen Que Dicen
They Say That They Say
Vení, acercáte, no tengas miedo,
Come closer, don't be afraid,
Que tengo el puño, ya ves, anclao.
You see my fist is anchored.
Yo sólo quiero contarte un cuento
I just want to tell you a story
De unos amores que he balconeao.
About some lovers I've been spying on.
Dicen que dicen, que era una mina
They say that they say, she was a woman
Todo ternura, como eras vos,
Full of tenderness, like you.
Que jué el orgullo de un mozo taura
She was the pride of a bullfighter,
De fondo bueno... como era yo.
A man with a good heart...like me.
Y bate el cuento
And the story goes
Que en un cotorro
That in a little love nest
Que era una gloria vivían los dos.
They lived in bliss.
Y dice el barrio que él la quería
And the neighborhood says that he loved her
Con la fe misma
With the same faith
Que puse en vos.
That I have in you.
Pero una noche
But one night
Que pa′ un laburo
When he had to leave for work,
El taura manso
The gentle bullfighter
Se había ausentao,
Was gone,
Prendida de otros
Infatuated with other
Amores perros
Lowlife lovers
La mina aquella
That woman
Se le había alzao.
Had left him.
Dicen que dicen, que desde entonces
They say that they say, that since then
Ardiendo de odio su corazón,
His heart burned with hatred,
El taura manso buscó a la paica
The gentle bullfighter searched for that hussy
Por cielo y tierra como hice yo.
High and low, like I did for you.
Y cuando quiso, justo el destino,
And when fate finally brought them together,
Que la encontrara, como ahura a vos,
Just like I found you now,
Trenzó sus manos en el cogote
He clasped his hands around the neck
De aquella perra... como hago yo...
Of that bitch...just like I'm doing to you...
Deje vecino... No llame a nadie.
Leave me alone, neighbor. Don't call anyone.
No tenga miedo, estoy desarmao.
Don't be afraid, I'm unarmed.
Yo sólo quise contarle un cuento,
I just wanted to tell you a story,
Pero el encono me ha traicionao...
But my bitterness betrayed me...
Dicen que dicen, vecino, que era
They say that they say, neighbor, that she was
Todo ternura la que murió...
So full of tenderness, now she's gone...
Que jué el orgullo de un mozo taura
She was the pride of a bullfighter,
De fondo bueno... como era yo...
A man with a good heart...like me...





Writer(s): Enrique Delfino, Alberto Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.