Paroles et traduction Julio Sosa - Dicen Que Dicen
Dicen Que Dicen
They Say That They Say
Vení,
acercáte,
no
tengas
miedo,
Come
closer,
don't
be
afraid,
Que
tengo
el
puño,
ya
ves,
anclao.
You
see
my
fist
is
anchored.
Yo
sólo
quiero
contarte
un
cuento
I
just
want
to
tell
you
a
story
De
unos
amores
que
he
balconeao.
About
some
lovers
I've
been
spying
on.
Dicen
que
dicen,
que
era
una
mina
They
say
that
they
say,
she
was
a
woman
Todo
ternura,
como
eras
vos,
Full
of
tenderness,
like
you.
Que
jué
el
orgullo
de
un
mozo
taura
She
was
the
pride
of
a
bullfighter,
De
fondo
bueno...
como
era
yo.
A
man
with
a
good
heart...like
me.
Y
bate
el
cuento
And
the
story
goes
Que
en
un
cotorro
That
in
a
little
love
nest
Que
era
una
gloria
vivían
los
dos.
They
lived
in
bliss.
Y
dice
el
barrio
que
él
la
quería
And
the
neighborhood
says
that
he
loved
her
Con
la
fe
misma
With
the
same
faith
Que
puse
en
vos.
That
I
have
in
you.
Pero
una
noche
But
one
night
Que
pa′
un
laburo
When
he
had
to
leave
for
work,
El
taura
manso
The
gentle
bullfighter
Se
había
ausentao,
Was
gone,
Prendida
de
otros
Infatuated
with
other
Amores
perros
Lowlife
lovers
La
mina
aquella
That
woman
Se
le
había
alzao.
Had
left
him.
Dicen
que
dicen,
que
desde
entonces
They
say
that
they
say,
that
since
then
Ardiendo
de
odio
su
corazón,
His
heart
burned
with
hatred,
El
taura
manso
buscó
a
la
paica
The
gentle
bullfighter
searched
for
that
hussy
Por
cielo
y
tierra
como
hice
yo.
High
and
low,
like
I
did
for
you.
Y
cuando
quiso,
justo
el
destino,
And
when
fate
finally
brought
them
together,
Que
la
encontrara,
como
ahura
a
vos,
Just
like
I
found
you
now,
Trenzó
sus
manos
en
el
cogote
He
clasped
his
hands
around
the
neck
De
aquella
perra...
como
hago
yo...
Of
that
bitch...just
like
I'm
doing
to
you...
Deje
vecino...
No
llame
a
nadie.
Leave
me
alone,
neighbor.
Don't
call
anyone.
No
tenga
miedo,
estoy
desarmao.
Don't
be
afraid,
I'm
unarmed.
Yo
sólo
quise
contarle
un
cuento,
I
just
wanted
to
tell
you
a
story,
Pero
el
encono
me
ha
traicionao...
But
my
bitterness
betrayed
me...
Dicen
que
dicen,
vecino,
que
era
They
say
that
they
say,
neighbor,
that
she
was
Todo
ternura
la
que
murió...
So
full
of
tenderness,
now
she's
gone...
Que
jué
el
orgullo
de
un
mozo
taura
She
was
the
pride
of
a
bullfighter,
De
fondo
bueno...
como
era
yo...
A
man
with
a
good
heart...like
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Delfino, Alberto Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.