Julio Sosa - El último café - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa - El último café - Remastered




El último café - Remastered
Последняя чашка кофе - Remastered
Llega tu recuerdo en torbellino
В вихре воспоминаний ты являешься,
Vuelve en el otoño a atardecer
Возвращаешься с осенним закатом.
Miro la garúa, y mientras miro
Смотрю на морось, и пока смотрю,
Gira la cuchara de café
Вращается ложечка в кофе.
El último café
Последняя чашка кофе,
Que tus labios con frío
Которую твои губы, зябкие,
Pidieron esa vez
Заказали тогда,
Con la voz de un suspiro
Голосом, полным вздоха.
Recuerdo tu desdén
Помню твое презрение.
Te evoco sin razón
Вспоминаю тебя без причины,
Te escucho sin que estés
Слышу тебя, хотя тебя нет рядом.
"Lo nuestro terminó"
"Между нами всё кончено", -
Dijiste en un adiós
Сказала ты в прощании,
De azúcar y de hiel
Из сахара и желчи,
Lo mismo que el café
Точно как этот кофе,
Que el amor, que el olvido
Как любовь, как забвение,
Que el vértigo final
Как последнее головокружение
De un rencor sin porqué...
Беспричинной обиды...
Y allí, con tu impiedad
И там, с твоей безжалостностью,
Me vi morir de pie
Я увидел, как умираю стоя.
Medí tu vanidad
Измерил твоё тщеславие
Y entonces comprendí mi soledad
И тогда понял своё одиночество.
Sin para qué...
Бессмысленно...
Llovía y te ofrecí, ¡el último café!
Шёл дождь, и я предложил тебе последнюю чашку кофе!
Lo mismo que el café
Точно как этот кофе,
Que el amor, que el olvido
Как любовь, как забвение,
Que el vértigo final
Как последнее головокружение
De un rencor sin porqué...
Беспричинной обиды...
Y allí, con tu impiedad
И там, с твоей безжалостностью,
Me vi morir de pie
Я увидел, как умираю стоя.
Medí tu vanidad
Измерил твоё тщеславие
Y entonces comprendí mi soledad
И тогда понял своё одиночество.
Sin para qué...
Бессмысленно...
Llovía y te ofrecí... ¡el último café! (el último café)
Шёл дождь, и я предложил тебе... последнюю чашку кофе! (последнюю чашку кофе)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.