Paroles et traduction Julio Sosa - Entre Sueños
Tu
paso
suave
Your
gentle
step
Llegó
a
mi
pieza,
Entered
my
room,
Mis
brazos
se
abren,
My
arms
open,
Mi
boca
besas...
My
mouth
kissing
yours...
Cuánto
tiempo
te
he
esperado,
How
long
I
have
waited
for
you,
Cara
a
cara
con
la
muerte,
Face
to
face
with
death,
Y
a
la
muerte
la
he
guapeado
And
I
have
outwitted
death
Para
verte...
To
see
you...
Postrado,
peno,
Prostrate,
I
suffer,
Y
al
lado
mío
And
next
to
me
No
hay
ni
un
amigo
Not
a
single
friend
Del
tiempo
bueno.
From
the
good
times.
Qué
me
importa
ya
su
olvido,
What
does
their
forgetfulness
matter
to
me,
Si
en
tus
manos
me
has
traído
If
in
your
hands
you
brought
me
Lo
mejor
de
la
amistad...
The
best
of
friendship...
¡Pobre
de
mí!...
Poor
me!...
Tu
mano
busco
alrededor
I
search
for
your
hand
all
around
Y
no
está
aquí...
And
it's
not
here...
Todo
es
un
sueño,
It's
all
just
a
dream,
Visión
mentirosa,
A
lying
vision,
Y
burla
del
dolor...
And
a
mockery
of
pain...
Al
despertar
Upon
waking,
La
soledad
de
mi
penar
The
loneliness
of
my
suffering
Es
más
atroz.
Is
more
atrocious.
¡Quién
sabe
por
dónde
andarás,
Who
knows
where
you
wander,
Y
si
de
mi
te
acordarás
And
if
you
will
remember
me
Mientras
me
muero
sin
tu
adiós!
While
I'm
dying
without
your
farewell!
Volvé
a
mis
ojos,
Come
back
to
my
eyes,
Visión
que
pierdo,
Vision
that
I'm
losing,
Morfina
y
opio
Morphine
and
opium
De
los
recuerdos...
Of
memories...
Entre
sueños
engañame
In
dreams,
deceive
me
Con
la
sombra
que
yo
invoco,
With
the
shadow
that
I
invoke,
Y
al
silencio
así
llevame
And
take
me
away
into
silence
Poco
a
poco...
Little
by
little...
Mujer
querida,
Dear
woman,
Sos
el
pasado,
You
are
the
past,
La
alegre
vida
The
happy
life
Que
ha
regresado...
That
has
returned...
¡Es
tu
mano
aquí
en
mi
lecho
Your
hand
is
here
on
my
bed
La
que
siento
sobre
el
pecho,
The
one
I
feel
on
my
chest,
La
que
alivia
mi
dolor!...
The
one
that
eases
my
pain!...
¡Pobre
de
mí!...
Poor
me!...
Tu
mano
busco
alrededor
I
search
for
your
hand
all
around
Y
no
está
aquí...
And
it's
not
here...
Todo
es
un
sueño,
It's
all
just
a
dream,
Visión
mentirosa,
A
lying
vision,
Y
burla
del
dolor...
And
a
mockery
of
pain...
Al
despertar
Upon
waking,
La
soledad
de
mi
penar
The
loneliness
of
my
suffering
Es
más
atroz.
Is
more
atrocious.
¡Quién
sabe
por
dónde
andarás,
Who
knows
where
you
wander,
Y
si
de
mi
te
acordarás
And
if
you
will
remember
me
Mientras
me
muero
sin
tu
adiós!
While
I'm
dying
without
your
farewell!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Aieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.