Paroles et traduction Julio Sosa - Ivette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
puerta
de
un
boliche
At
the
door
of
a
dive
bar,
Un
bacán
encurdelado,
A
drunkard
in
a
cheap
suit,
Recordando
su
pasado
Recalling
his
past
Que
la
china
lo
dejó,
When
his
girl
left
him,
Entre
los
humos
de
caña
Amidst
the
fumes
of
rum,
Retornan
a
su
memoria
Memories
flood
his
mind,
Esas
páginas
de
historia
Those
chapters
in
his
life
Que
su
corazón
grabó.
Etched
upon
his
heart.
Bulín
que
ya
no
te
veo,
My
dear,
our
home
is
gone,
Catre
que
ya
no
apolillo,
Our
bed
collects
dust,
Mina
que
de
puro
esquillo
You,
once
a
stunning
beauty,
Con
otro
bacán
se
fue;
Now
with
another
man;
Prenda
que
fuiste
el
encanto
A
treasure
once
adored
De
toda
la
muchachada
By
every
eager
boy,
Y
que
por
una
pavada
For
a
trifle
you
abandoned
Te
acoplaste
a
un
no
sé
qué...
All
we
had
and
all
we
knew...
¡Qué
te
ha
de
dar
ese
otro
What
can
that
other
man
Que
tu
viejo
no
te
ha
dado!
Offer
you
that
I
have
not?
¿No
te
acordás
que
he
robado
Remember
how
I
toiled
Pa
que
no
falte
el
bullón?
To
keep
you
free
from
want?
¿No
te
acordás
cuando
en
cana
Remember
when
I
was
in
prison
Te
mandaba
en
cuadernitos
And
sent
you
little
notes
Aquellos
lindos
versitos
With
tender
verses
Nacidos
del
corazón?
Straight
from
my
aching
heart?
¿No
te
acordás
que
conmigo
Remember
how
I
gave
you
Usaste
el
primer
sombrero
Your
first
stylish
hat,
Y
aquel
cinturón
de
cuero
That
leather
belt
Que
a
otra
mina
le
saqué?
I
stole
from
another
woman?
¿No
te
traje
pa
tu
santo
For
your
birthday,
I
brought
you
Un
par
de
zarzos
de
bute
A
pair
of
beautiful
earrings
Que
una
noche
a
un
farabute
That
I
snatched
from
a
crook
Del
cotorro
le
pianté.
At
a
gambling
den;
Y
con
ellos
unas
botas
With
them,
I
gave
you
boots
Con
las
cañas
de
gamuza
With
laces
made
of
finest
suede,
Y
una
pollera
papusa
And
a
skirt
made
of
silk,
Hecha
de
seda
crepé?
As
lovely
as
a
rose
in
bloom?
¿No
te
acordás
que
traía
Remember
how
I
brought
you
Aquella
crema
lechuga
That
lettuce
cream
Que
hasta
la
última
verruga
That
cleared
your
skin
De
la
cara
te
sacó?
Of
every
single
blemish?
Y
aquellos
polvos
rosados
And
that
rosy
face
powder
Que
aumentaban
tus
colores
That
made
your
cheeks
glow?
Recordando
sus
amores
Lost
in
memories,
El
pobre
bacán
lloró...
The
heartbroken
drunk
wept...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual Contursi, Augusto Berto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.