Julio Sosa - Ivette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa - Ivette




Ivette
Иветт
En la puerta de un boliche
У дверей кабачка
Un bacán encurdelado,
Наряженный пьянчуга,
Recordando su pasado
Вспоминает он прошлое
Que la china lo dejó,
Бабу, что его бросила,
Entre los humos de caña
В табачном дыму и роме
Retornan a su memoria
Возвращаются к нему воспоминания
Esas páginas de historia
Про те времена
Que su corazón grabó.
Что в его сердце навек запечатлены.
Bulín que ya no te veo,
Комнатка, что не видать,
Catre que ya no apolillo,
Кровать, на которой не поспать,
Mina que de puro esquillo
Девица, которая от меня сбежала,
Con otro bacán se fue;
К другому ушла;
Prenda que fuiste el encanto
Красотка, ты была прелестью
De toda la muchachada
Для всех парней,
Y que por una pavada
Но по глупости
Te acoplaste a un no qué...
Связалась с тем негодяем...
¡Qué te ha de dar ese otro
Что он может тебе дать
Que tu viejo no te ha dado!
Что я тебе не дал!
¿No te acordás que he robado
Не помнишь, что я воровал
Pa que no falte el bullón?
Чтобы нам с тобой не голодать?
¿No te acordás cuando en cana
Не помнишь, как в тюрьме
Te mandaba en cuadernitos
Я тебе записки писал
Aquellos lindos versitos
Стихи, что от души сложил?
Nacidos del corazón?
Они были о моей любви.
¿No te acordás que conmigo
Не помнишь, что я тебе
Usaste el primer sombrero
Первой шляпу купил
Y aquel cinturón de cuero
И ремень из настоящей кожи,
Que a otra mina le saqué?
У какой-то другой стырил?
¿No te traje pa tu santo
На твои именины я принес
Un par de zarzos de bute
Тебе заколки из кости,
Que una noche a un farabute
Их украл у одного вора,
Del cotorro le pianté.
Что на рынке орудовал с тростью.
Y con ellos unas botas
А вместе с ними сапоги
Con las cañas de gamuza
С кожаными голенищами,
Y una pollera papusa
И юбку нарядную
Hecha de seda crepé?
Из шелка алого.
¿No te acordás que traía
Не помнишь, что я приносил
Aquella crema lechuga
Тебе крем из лепестков салата,
Que hasta la última verruga
Он от пятен и прыщей помог,
De la cara te sacó?
И лицо твое очистил?
Y aquellos polvos rosados
И румяна нежные,
Que aumentaban tus colores
Что придавали тебе свежесть,
Recordando sus amores
Воспоминания о любви
El pobre bacán lloró...
Пьяницу до слез довели...





Writer(s): Pascual Contursi, Augusto Berto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.