Julio Sosa - La Casita de Mis Viejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - La Casita de Mis Viejos




La Casita de Mis Viejos
The Little House of My Elders
Barrio tranquilo de mi ayer
Peaceful neighborhood of my past
En un triste atardecer
On a sad afternoon
A tu esquina vuelvo viejo...
I return to your corner, old friend...
Vuelvo más viejo
I return older
Los años me han cambiado...
The years have changed me...
En mi cabeza nieves grises ha dejado
Gray snow has fallen on my head
Yo fui viajero del dolor
I was a traveler of sorrow
Y en mi andar de soñador
And in my wandering as a dreamer
No fije mi mal de vida
I did not fix my pain of life
Pues cada beso lo borré con una copa
For each kiss I erased with a drink
Las mujeres siempre son
Women are always
Las que matan la ilusión
The ones who kill the dream
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
I return defeated to the little house of my elders
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Each thing is a memory that stirs in my mind
Mis veinte abriles me llevaron lejos...
My twenty years took me far away...
Locuras juveniles, la falta de consejo
Youthful follies, the lack of guidance
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
There is a deep and cruel silence in the house
Y al golpear, como un extraño
And when I knock, like a stranger
Me recibe el viejo criado...
The old servant receives me...
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
I must have changed completely, that the old man only recognized me by my voice
Tan sólo me reconoció
I have heard from my mother that you were here
Solo a mi madre, la encontré
I only found my mother
De la puerta la llame
I called her from the door
Y me miró con esos ojos...
And she looked at me with those eyes...
Con esos ojos...
With those eyes...
Nublados por el llanto
Clouded with tears
Como diciéndome porqué, porqué tardaste tanto...
As if to say, why, why did you take so long...
Ya nunca más he de partir
I will never leave again
Y a su lado he de vivir
And by her side I will live
Al calor de esta otra vida
In the warmth of this new life
Sólo una madre nos perdona en este mundo
Only a mother forgives us in this world
Es la única verdad
It is the only truth
Es mentira lo demás
The rest is a lie
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
I return defeated to the little house of my elders
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Each thing is a memory that stirs in my mind
Mis veinte abriles me llevaron lejos...
My twenty years took me far away...
Locuras juveniles, la falta de consejo
Youthful follies, the lack of guidance
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
There is a deep and cruel silence in the house
Y al golpear, como un extraño
And when I knock, like a stranger
Me recibe el viejo criado...
The old servant receives me...
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
I must have changed completely, that the old man only recognized me by my voice
Tan sólo me reconoció
I have heard from my mother that you were here





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.